莫名
“妈呀,我在伊朗”——这是美国国家地理出品的一档旅游节目的名字,9个半小时,从上海落地德黑兰后,我脑子里立刻浮现出这几个字。
飞机刚一停稳,我便老老实实地把自己的脑袋和脖子裹了个严实。在伊朗,女性不戴头巾出现在公共场合已经是33年前的事了。过海关时并没有遇到传说中的男女分开通道,坐在玻璃窗里穿着迷彩服的官员打量了我一番之后,开始皱着眉一页一页仔细翻看我的护照,接着敲上了入境章。我也正式走进了这个被符号化的神秘国家。
出了机场,本着童叟无欺的真理,选了位老伯的计程车去城区。虽然是能源大国油比水便宜,但由于长期被西方制裁,这里的汽车都是二三十年前的老旧款型。戴着老花镜的司机老伯驾着和他倍儿搭调的老旧计程车,哐当哐当,费力又认真地驶在一片荒原之中。
为了营造一点在异国流浪的气氛,坐在副驾驶的我指了指汽车的收音机示意老伯能否来点本地音乐。他捣鼓了几下开关,未见成效,我摆了摆手让他还是专心驾驶,他却铁了心要让我这个顾客满意,开始一路拍打收音机……收音机也终于传出了音乐。我笑着朝他竖起了大拇指。可是这得来不易的波斯音乐怎么听着那么耳熟呢?一曲完毕,收音机传来字正腔圆的中文:“这里是中国国际广播电台。”
好吧,我相信中国和伊朗是好朋友了。
车驶进了德黑兰城区,车窗外的这座城市,少见英文标识,满大街都是蛇形的波斯文。高贵的波斯人依然固执地用着他们自己的年历,除了星期几是一样的,时差比北京时间慢了4个半小时外,其余的年月日则完全不一样。他们也不屑使用全世界惯用的阿拉伯数字,车票、价签、车牌、门牌以及日历,统统用的是波斯数字。而路过的一栋栋建筑也完全超出过往的视觉经验,外立面遍布各式颜色丰富的宣传画和伊斯兰特有的花纹。稍微做点功课便不难了解,宣传画上最常见的两个头像分别是不同时期两位重要的宗教领袖。
在我对伊朗的旅行计划里,逛巴扎绝对是其中的重要一项。
伊朗的每个城市都有自己的巴扎,几千年来,巴扎一直是伊朗乃至整个中东重要的存在。这不,当我转到了一座大清真寺的正面时,也看见了旁边巴扎的入口。
在我面前的是设拉子的巴扎。设拉子素有玫瑰和夜莺之城的美称,而它的巴扎据说从规模和美观程度上讲,均是伊朗独一无二的。我立刻扑了进去。可不到20分钟,我便得到了一个结论“巴扎是世界的,也是义乌的”——从日用百货到服装鞋帽,均为Made in China。看来看去除了波斯地毯,其他几乎都是中国商品。而我对这些商品的兴趣,显然敌不过各摊主对我这个陌生面孔的注意。路過的每家店铺的主人都热情地冲我打招呼,得知我来自中国后,他们都会报以微笑:“oh,qin!”接着举起摊上的皮鞋啊袜子啊锅啊碗啊盆啊对着我China、China说个不停。我这个“秦”不知该做何回应,一边强颜欢笑,一边破碎了在巴扎买上一堆波斯范儿纪念品的美梦。
从巴扎出来已入夜,我在夜色中游览了伊朗最伟大的诗人哈菲兹的陵墓。棺椁就在一个敞开的八角亭下,年轻人手捧诗集借着月光在他面前或大声朗读或默念着他的诗歌,浪漫至极。我轻手轻脚从他们身旁经过,绕到了庭院后面。那有几家漂亮的商铺,我也终于买到了来自波斯的礼物。这才是我的一千零一夜!我在心里欣喜地想着,抬头刚巧看见一位大叔骑着自行车迎面而来,打了招呼知道我是“qin”之后,他一脸兴奋地停下自行车,指着帽子说:“Made in China。”我愣了一下。他接着又指着外套、羊毛衫、皮带、裤子、鞋子挨个说着“China”,最后又指了指自行车,于是我抢在他前面说道:“Yes!Everything is made in China!”他大笑了几声,骑车走了。
唉!我的一千零一夜。
编辑 / 宁子