英语用法词典的源发及其近三十年的最新进展

2015-05-11 20:23彭敬雍和明
辞书研究 2014年1期
关键词:历史

彭敬+雍和明

摘 要 文章回溯了英语用法词典的理念萌发及其自19世纪末期至今的演进脉络,重点探讨最近三十年的发展路径和最新特征,展望其未来的编纂走向。

关键词 英语用法词典 历史 演变特征 走向

英语中关于usage(“用法”)和usage criticism(“用法批评”)的概念可以追溯到17、18世纪交替之际,当时正处于英语标准语言形式已经确立、首批语法和单语词典已经编成、文学大家“固化”英语的努力处于初步尝试的关键阶段,而关于语言用法好坏与优劣的争论可以说和语言本身一样古老。到18世纪,Robert Baker出版了Reflections on the English Language(《英语用法反思》,1770),这是第一部初步系统地反思英语用法的论著。

语词用法关乎对语法规则的认识,关乎对语词使用的态度,也关乎语词使用者的文化取向和社会地位。自1417年亨利五世采用英语作为官方通信语言开始,英语用法的标准问题便逐渐为社会关注,成为语言学家关注的热门话题和研究的焦点问题。16世纪英语教科书的问世和17世纪第一部英语单语词典的出版,为旨在规范英语用法的语法书和典化英语用法的词典编纂创造了先机,同时也激发了更为广泛的关于英语用法的讨论。

18和19世纪,英语词典中开始出现有关语词用法,尤其是标准英语与方言、英国英语与美国英语之间的差别性用法的说明和标注,这助推了有关英语用法讨论的深化,但大多仍然限于报纸和信函评论。直到19世纪末,英国仅有寥寥无几的专著讨论用法问题,如Fitzedward Hall的Modern English(《当代英语》,1873)和William B. Hodgson的Errors in the Use of English(《英语用法错误》,1881),而现代意义上的英语用法词典尚未出现。

学者们真正从学术或者历时的角度讨论英语用法问题是20世纪初的事。例如,Thomas R. Lounsbury的文集The Standard of Usage in English(《英语用法标准》,1908)回顾了对英语用法问题的探讨,而Sterling A. Leonard的The Doctrine of Correctness in English 1700—1800(《英语正确性准则1700—1800》,1929)第一次全面回顾和反思了18世纪人们对用法所持的态度及其产生演变的过程。可见,20世纪初期是学者们理性地认识和理解英语用法乃至语法问题的开始,也是英语用法词典编纂的理论起点。

在规定主义横行、教学语法深受规定主义影响的年代,语言用法工具书备受欢迎,词典用户希望通过遵循“权威”制定的语法规则来生成正确的英语,这种社会心态和语言需求是产生用法词典的大背景。英语用法词典早在18世纪就初现雏形,大致可以分为三类:(1)以章节为单位,每章讨论语言用法的一个方面;(2)按照传统词典的字母顺序编排词条;(3)以章节为单位,每章再按字母顺序编排。本文涉及的主要是第(2)类,即真正以词典结构编纂的用法工具书。Henry Watson Fowler

(1858—1933)是按照字母顺序编纂用法词典的第一人。

20世纪英国学者编纂了为数可观的英语用法词典,其中最值得注意的学者有Henry Watson Fowler和Ernest Arthur Gowers(1880—1966)。从出版的角度看,牛津大学出版社是最引人注目的。按照出版的年代顺序,重要的用法词典依次有Henry Watson Fowler的The Dictionary of Modern English Usage(《现代英语用法词典》,1926),Henry Arthur Treble(1877—?)和George Henry Vallins合编的、仅有192页的An ABC of English Usage(《英语用法基础词典》,1936),Eric Partridge编纂的Usage and Abusage: A Guide to Good English(《用法与滥用:标准英语指南》,1942),Ernest Arthur Gowers编纂的Plain Words: A Guide to the Use of English(《简明写作:英语用法指南》,1948),Benjamin Ifor Evans(1899—1982)编纂的The Use of English(《英语用法》,1949),John Owen Edward Clark(1937—)编纂的、仅有490页的Word Perfect(《完美用法词典》,1987),Sydney Greenbaum & Janet Whitcut合编的Longman Guide to English Usage(《朗文英语用法指南》,1988)以及George Davidson(1949—)编纂的Chambers Guide to Grammar and Usage(《钱伯斯英语语法与用法指南》,1996)等。

Henry Watson Fowler在牛津大学接受教育,曾任英语教员直到中年,是词典学家和英语用法评论家。从1906年开始和他的弟弟Francis George Fowler (1871—1918)合作出版语法书和词典。他最具代表性的成果是《现代英语用法词典》,为此被《泰晤士报》称为“词典学天才”。《现代英语用法词典》实际上是他们兄弟合作出版的The Kings English(《国王英语》,1906)重新按照字母顺序编排的增益扩充版,旨在为英语发音、用法和写作提供指南,内容涵盖词语复数形式、语词辨析、外来语用法、写作技巧等等,倡导直接明了、雄浑有力的写作风格,反对学究气和使用外来与陈旧用语,抵制不符合自然语言规律的人造语法(如禁止使用分裂不定式、在句末使用介词等),较好地糅合了规定主义和描写主义原则。endprint

《现代英语用法词典》一经出版即被尊为“权威”,使Fowler成为所有英语国家家喻户晓的名字,用户直接用Fowler指代其词典,甚至连英国首相Winston Churchill(1874—1965)都命令他的部下阅读该词典。它出版第一年就重印三次,至1965年由Ernest Arthur Gowers推出颇有分量的修订增益版(Fowlers Modern English Usage)前又重印12次,1996年由Robert Burchfield重新编纂推出第3版(The New Fowlers Modern English Usage),1999年由Robert Allen以第3版为蓝本再次推出袖珍版,并供在线查阅,2004年重印第3版(Fowlers Modern English Usage)时又融入了若干语料库语言学的理论和实践元素,2009年第1版重印时David Crystal撰写了“序言”,并对词条进行了更新。

Ernest Arthur Gowers是英国20世纪另一位重要的英语语法和用法专家,曾在剑桥大学接受教育,1902年加入英国公务员队伍,仕途发展顺利,官居税务局局长。Edward Bridges(1892—1969)因对Gowers简洁流畅的语言表达风格印象深刻,约请他为公务员(包括军队、警察等行业的文职人员,参见《简明写作:英语用法指南·序言》)撰写一本避免辞藻华丽、文风繁琐的语言风格的写作指导书。1948年,《简明写作:英语用法指南》正式问世,售价只有两先令,其续篇The ABC of Plain Words (《简明写作基础》,1951) 三年后问世,而两者的精华合编本——The Complete Plain Words(《简明写作全书》)于1954年出版,后经Bruce Fraser于1973年修订再版,1986年再由Sydney Greenbaum和Janet Whitcut修订再版。这部指南自问世以来长销不衰,已成为强化语言简洁精准意识的不可多得的工具书,1979年开始的“简明英语运动”(Plain English Campaign)即发轫于此。

此外,《用法与滥用:标准英语指南》也是一部历经时间考验、颇具影响力的经典工具书,全名是Usage and Abusage: A Guide to Good English,an AZ Dictionary Treatment,为正确使用英语和避免错误用法提供了充满智慧的指导。1997年,Janet Whitcut修订再版时增加了Vogue Words(“时髦语词”)一节,对当代英语使用中新出现的问题,如hopefully等话语副词的使用、与“性别偏见”有关的词语的使用等,进行了恰当的处理。《简明写作:英语用法指南》虽然只有156页,但出版后也颇受欢迎,在1949年至1953年短短四年间就重印了7次,其畅销程度可见一斑。《朗文英语用法指南》则明晰了5000余条词语的正确用法,内容涵盖语法、文体、拼写和发音等。

在20世纪英国英语用法词典出版中,牛津大学出版社是开路先锋,做出了卓越的贡献。除了上文讨论的《现代英语用法词典》之外,尚有众多的牛津版英语用法词典至今仍频现坊间。牛津版的代表性用法词典有Herbert William Horwill(1864—1952)的A Dictionary of Modern American Usage(《当代美国英语用法词典》,1935)、Margaret Nicholson的A Dictionary of AmericanEnglish Usage(《美国英语用法词典》,1957)、Michael Swan的Practical English Usage(《实用英语用法》,1980)、E. S. C. Weiner的The Oxford Miniguide to English Usage(《袖珍牛津英语用法指南》,1983)、E. S. C. Weiner & Andrew Delahunty的The Oxford Guide to English Usage(《牛津英语用法指南》,1993)和The Little Oxford Guide to English Usage(《牛津英语用法小型指南》,1994),以及Bryan A. Garner的经典之作A Dictionary of Modern American Usage(《当代美语用法词典》,1998)等。

在美语用法词典中,《当代美国英语用法词典》颇具特点。Horwill在该书“序言”中开宗明义地说,他的编纂目的“不是要教美国人如何用美语讲话或者写作,而是要首先帮助英国人懂得美国英语,其次要帮助美国人懂得他们的语言经过演变与其他语言形式,尤其是与英国英语之间所存在的巨大差别”。因而,他的词典迥异于其他冠以“美国英语用法”的词典,以比较美国英语与英国英语为主要内容。《袖珍牛津英语用法指南》出版十年后,经Andrew Delahunty & Edmund Weiner修订增益,于1993年以The Oxford Guide to English Usage(《牛津英语用法指南》)为名刊印第2版,次年再出修订版。该指南按“构词法”“发音”“词汇”“语法”“标点使用”等主题编排,在每个主题下就英语写作过程中常见的棘手问题和写作实际需要提供简明实用的指南,注重英国英语与美国英语的用法区分,提供大量优秀作家的实用例证,借以展示英语语词的恰当用法,客观反映英语的变化,是关于英语用法的经典之作。

Bryan A. Garner是作家、语法学家和词典学家,当过教师和律师,研究和撰写英语用法论著近30年之久,享有极高的声望,拥有“美国的Fowler”之美誉。《当代美语用法词典》初版中的每个词条都讨论语词用法,提供用法例证。词条大体分为两类:一类是语词词条(word entry),篇幅一般较短,讨论个体语词或者群体语词的用法。另一类是论文词条(essay entry),讨论包括缩写、标点、主谓一致等在内的用法和文体问题,为如何避免美国英语用法陷阱与误用误读美语语词提供权威指南。初版面世仅仅两年,便又推出其删节本The Oxford Dictionary of American Usage and Style(《牛津美国英语用法与规范词典》, 2000),2003年第2版Garners Modern American Usage也跟着问世。1998年的初版只有723页,第2版已经超过1000页,补录了数百条新词,如DVD,internet,webpage,footandmouth,plethora,weaponize,更新了数百条原有词条,其引证主要来自报纸和杂志,而不是小说等文学作品,这更加符合用法词典追踪和反映用法前沿的特点。endprint

自第1版问世之后,Garner潜心跟踪语言用法变化,第3版面世时专门附录了Garners LanguageChange Index(葛纳语言变化索引),表明当代英语中每一个有争议的用法在从“不可接受”到“可以接受”的区间内所处的位置,而其判断完全基于自身的语料研究和对前人研究的分析,这在用法词典中尚属首创。他聘请了120多位读者帮助审读书稿,提供评论,以便修订和完善词典内容,这也是首创。这部词典已经成为职业编辑和普通百姓寻求如何更好地写作的经典参考书,1999年被Choice(《时尚》)杂志评为“杰出学术书籍”(Outstanding Academic Book),被美国图书馆协会评为“杰出参考书目”(Outstanding Reference Source)。

牛津版英语用法系列中另一部颇具特色的词典是《实用英语用法》。这部词典面向外国英语学习者和教师,以英语语法和用法的基本描述为主,突出非英语本族语用户经常遇到的棘手问题,虽然主体是英国英语,但是,也注重解释美英之间的用法和文体差异。从1980年初版至今,销售量已经达到150多万册,1995年出版全新的、经过全面增益的第2版,十年之后第3版问世。第3版反映了英国英语的最新变化,尤其是诸多美语用语的普及化(如将like用作连词等),深受国际用户,包括中国用户的欢迎。

关于美国英语用法的讨论由来已久。Edward S. Gould于1867年出版文集Good English or Popular Errors in Language(《标准英语或语言中常见错误》,2009年重印,计228页)。这标志着美国英语用法的争论不再局限于报纸杂志,不再是大众茶余饭后的谈资,而变成了严肃的学术问题。1870年,Richard Grant White出版了Words and Their Uses(《语词与用法》)。这本书和他以前发表的语言用法评论使他成为19世纪美国最具影响力的语言用法评论家。

1872年,长期旅居英国的美国梵语教师Fitzedward Hall(1825—1901)出版了旨在披露White《语词与用法》一书错误的新书——Recent Exemplifications of False Philology(《最新语文研究错误案例》),次年又出版了Modern English(《当代英语》),继续对White加以评判。Hall的评判论据充分,论证周密但略显繁琐。他的著作直到20世纪30年代仍在再版。他所收集的引证素材被用作《牛津英语词典》的基础语料。

1877年,“第一位获得国际声望的美国诗人”、《纽约晚报》主编William Cullen Bryant(1794—1878)出版了Index Expurgatorius(《禁用语词索引》),列出其所供职的晚报禁止使用的词汇。尽管《禁用语词索引》风靡一时,又很快归于沉寂,但是,报纸编辑作为用法评判员的传统一直沿袭至今,Bryant开创了美国报纸编辑撰写用法著作的先河。1881年,Alfred Ayres(1826—1902)出版了The Verbalist(《措辞专家》),按照字母顺序排列其语词评论,使其成为类似用法词典的参考书。这种做法在美国属于首创,为美国用法词典之先驱。

在英语语言史上,美国英语地位的确认经历了复杂的争辩过程。美国内战之后,美国大众对于美语的情绪与其说是蔑视,还不如说是谦卑。这种缺乏信心的态度对正确认识美语用法产生了不小的负面影响。从19世纪后半叶开始,美语用法手册往往会将“美语”标记为“误用”。美国内战之后,指导美国公众的语言使用手册时有出现,如Richard Meade Bache(1830—1907)的Vulgarisms and Other Errors of Speech(《粗俗语与其他言语错误》,1869),William Mathews(1818—1909)的Words: Their Use and Abuse(《语词用法与误用》,1876),J. H. Long的Slips of Tongue and Pen(《口误与笔误》,1888)和Alfred George Compton编纂的、仅有74页的Some Common Errors of Speech(《常见用语错误》,1898)等。这些指导用书都会提供避免某些错误的建议和展现用法好坏的用例,为美语用法贴上标签。这种做法直到20世纪仍在美国延续。

19世纪的用法指南为20世纪美语用法词典的编纂奠定了扎实的基础。除了上文提到的在英国出版、由美国人编写的用法词典之外,美国本土也出版了一些颇具分量的用法词典,主要有Bergen Baldwin Evans与Cornelia Evans合作的A Dictionary of Contemporary American Usage(《当代美国英语用法词典》,1957),Margaret M. Bryant的Current English Usage(《当代英语用法》,1962),Wilson Follett(1887—1963)的Modern American Usage(《当代美语用法》,1966),William Morris和Mary Morris在136位著名语言用法咨询专家的协助下合编的Harper Dictionary of Contemporary Usage(《哈伯当代英语用法词典》,1975),John E. Kahn主编、署名《读者文摘》编辑部的The Right Word at the Right Time:A Guide to the English Language and How to Use It(《准确用词——英语语言与用法指南》,1986),Norman W. Schur编纂的British English A to Zed(《英国英语用法大全》,1987),MerriamWebster合编的MerriamWebsters Dictionary of English Usage(《梅里亚姆—韦伯斯特英语用法词典》,1989),Kenneth G. Wilson编纂、由哥伦比亚大学出版社出版的The Columbia Guide to Standard American English(《哥伦比亚标准美语指南》,1993)等。endprint

《当代美国英语用法词典》是Bergen Baldwin Evans和他的妹妹Cornelia Evans合编完成的,由兰登书屋推出。Bergen曾就读哈佛学院,后来成为西北大学的英语教授,做过电视节目主持人。他的词典按字母顺序编排,在词条之后附上有关的用法评论,旨在指导如何更好地写作、辨别相似语词用法,或者对语词是否可以接受发表意见。编者在许多特定问题上都采用传统观点,但强调实际用法,无论是历史的还是当代的,在形成用法结论前必须仔细斟酌。编者还对许多语词的来源和意义做了解释。例如,在make bricks without straw词条中,编者首先解释了词源和原始意义,然后说明它是如何被误用和误解的,进而介绍现今的用法。这部词典的真正价值不仅在于用法建议,更在于用法指南所包含的词典学智慧,以及通过例证透视出的在恰当场合使用恰当语词的指导所展示出的成熟。这部词典向用户展示了一般用法词典所没有的英语使用的艺术魅力。

Follett终身都致力于研究美语用法。《当代美语用法》是他倾注全力却只完成三分之二初稿的词典。读过其初稿的人无不感到应该将它完成。后来,友人Jacques Barzun在作家兼教师Carlos Baker、Frederick W. Dupee、Dudley Fitts等的协助下将它续编完成,其内容涵盖用法、散文写作和文体规范等,涉及英语语法、句法和文学创作技巧等。这部词典在1966年初版时只有360页,书名为Modern American Usage,1979年由Erik Wensberg编辑再版,更名为Folletts Modern American Usage(《福莱特当代美语用法》),1998年出版精装本。

《英国英语用法大全》是一部综合性的日常英国英语用法指南。1973年,Schur出版了第一部名为British SelfTaught:With Comments in American(《自学英国英语:附美国英语用法说明》)的英国英语用法指南,1980年推出修订版时,书名改为English English(《英国英语》)。1987年版《英国英语用法大全》是前两版的修订版,由《牛津美国英语词典》的编辑Eugene H. Ehrlich和Richard Ehrlich修订增益。修订版除了收录英美共有但意思相异的语词之外,还涵盖了5500多条美国大众基本不用的英国英语用语(如dabs“指纹”),比原版增加了数百条新词目(如ruby wedding、scrotty等),并且提供了美国英语对应语词,辅以英国英语发音、标点、文体、用法和文化评论。词典后有两个附录:其一是概要性地展示英美英语之间的发音、拼写、标点、句法差异;其二是辨别特定领域语词,包括货币、金融、度量单位、体育活动等。最后附有美国英语的对应语词。这部词典奠定了Schur作为英美英语用法辨析专家的权威地位。

《当代英语用法》是Funk & Wagnalls出版公司于1962年推出的,共290页,算不上传统的主流用法词典,却是有一定特色的小型用法工具书,反映了许多特定用法及书籍报刊上实际用法对照分析的结果,是一部采用最新研究成果调查分析当代美国英语书面和口语用法的参考书。而《梅里亚姆—韦伯斯特英语用法词典》也是20世纪美国出版的首屈一指的当代英语用法参考书。这部词典描述客观,内容综合,对英语中许多棘手问题的来龙去脉做了详细的解析,其学术性和权威性赢得了普遍的认同和赞誉,出版以来屡次再版。

反观20世纪末以来英语用法词典的进展,不难看出其日益弱化的趋势。根据不完全文献检索,进入21世纪以来,尚未见到一部新编的英语用法词典,即便是修订增益版也寥寥无几。这与英语词典整体的内容拓展和系列发展、与整个英语社会文化的发展态势、与词典用户整体语言素养的提升和尊重语言实际意识的增强,以及与英语语言自身发展的全球化特点是密不可分的。或许21世纪将是英语用法词典的终结时代,取而代之的将是更加科学的语言精神、更加开放的语言态度和更加包容的文化融合。

参考文献

1.王仁强.认知视角的汉英词典词类标注实证研究.上海:上海译文出版社,2006.

2.威廉·冯·洪堡特.论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响.姚小平译.北京:商务印书馆,1997.

3.雍和明.交际词典学.上海:上海外语教育出版社,2006.

4.Allen R E. Usage and Usage Guidance and Criticism. ∥McArthur T. The Oxford Companion to the English Language. Oxford & New York: Oxford University Press,1992.

5.Béjoint H. Tradition and Innovation in Modern English Dictionaries. Oxford: Clarendon Press,1994.

6.Burkett E M. American Dictionaries of the English Language Before 1861. Metuchen: The Scarecrow Press,1979.

7.Cowie A P. English Dictionaries for Foreign Learners: A History. Beijing: Foreign Languages Teaching & Research Press,2002.

8.Cowie A P. The Oxford History of English Lexicography. Oxford: Oxford University Press,2009.endprint

9.Fennell B A. A History of English:A Sociolinguistic Approach. Oxford: Blackwell,2005.

10.Freeborn D. From Old English to Standard English (2nd edition). New York: Macmillan,1998.

11.Hausmann F J et al. (eds.) Dictionaries: An International Encyclopedia of Lexicography. Berlin: Walter de Gruyter,1989.

12.Hogg R, David D. A History of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press,2008.

13.Jackson H. Lexicography: An Introduction. New York: Routledge,2002.

14.Langacker R. Concept,Image and Symbol:The Cognitive Basis of Grammar. Berlin:Mouton de Gruyter,1990.

15.McArthur T. The Oxford Companion to the English Language. Oxford: Oxford University Press,1992.

16.Riddell J A. The Beginning: English Dictionaries of the First Half of the Seventeenth Century. Leeds Studies in English,1974.

17.Starnes D T, Gertrude E N. The English Dictionary from Cawdrey to Johnson. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,1991.

18.Stockwell R P, Donka M. English Words: History and Structure. New York: Cambridge University Press,2001.

19.Wenden A, Rubin J. Learner Strategies in Language Learning. London: Prentice Hall International,1987.

20.Willinsky J. Empire of Words: The Reign of the Oxford English Dictionary. Princeton: Princeton University Press,1995.

(广东财经大学外语学院 广州 510320)

(责任编辑 李潇潇)endprint

猜你喜欢
历史
元旦的历史演变
历史重现
如果历史是一群喵
新历史
篡改历史