松溪
“意”和“义”复合成词时是同义组合,两字没有本质差别。但一旦分开,各自进入其他词语的组合中,在表示意义的意思时,常被误用。例如下例:
① 中华古代文化所传承的深刻含意。(《人民日报》(海外版) 2007年7月16日)
② 这句流行话语的含意是什么。(《人民日报》2007年7月9日)
③ 唐字在古代汉语里原始寓义是广大无边的意思。(《人民日报》(海外版)2001年9月25日)
④ “糕”与“高”谐音,寓义生活水平步步升高。(《健康时报》2006年10年26日)
⑤ 甚至一些博士论文都错字频出词不达义。(“搜狐新闻”2007年5月11日《復兴“语文”课的价值期待》)
“意”的本义指心愿、心思,内心的想法,引申指用语言文字等表达出来的思想内容;“义”的本义指公正的道理,当意义讲,引申为事物所包含的内容和道理,也指用语言文字表达出来的思想内容。两个字在引申义上有相近的地方,它们都用作名词。区别在于:“意”还可用作动词性语素充当构词成分,表示推测、料想,如意料、意外、出其不意等。“义”还可用作形容词,表示符合正义的或大众利益的,如“做人要有情有义”;也能用于构词,如“义演”“义卖”“义战”“义举”“见义勇为”等。“意”和“义”复合构成“意义”后,多指抽象概括的含义,带有客观性和普遍性,如“语法意义”“词汇意义”“褒贬意义”等等。而“意思”则通常指话语、文字、文章等具体的含义,有时带主观性,不具有普遍性,如“我明白这句话的意思”。
例①②中的“含意”应改用“含义”。“含义”是指词句等所包含的意义,而“含意”是指诗文等含有的意思,如“这首诗词含意极深”,“含义”较常用。
例③④中“寓义”的“义”应改作“意”。“寓意”是寄托或隐含着的意思,不能用“义”,而且也没有“寓义”这个词。例⑤中“词不达义”的“义”应改作“意”。“词不达意”是指词语不能完全、确切地表达所要说的意思,这里的“意”指的是“意思”,不是“意义”,不能用“义”。
(选自《语文世界(初中版) 2014年11期》)