夏宇诗歌《腹语术》《舌头》的互文性分析

2014-12-11 22:57王春艳
参花(上) 2014年8期
关键词:驯服互文互文性

◎王春艳


夏宇诗歌《腹语术》《舌头》的互文性分析

◎王春艳

夏宇的诗歌普遍被学者认为具有后现代倾向,诗与诗之间的互文关系在她的诗集内重复出现,本文将从两首诗——《腹语术》《舌头》之间的互文性来进行文本分析。

《腹语术》 《舌头》 互文性

诗人席慕容曾以“我爱夏宇”的口吻,一气呵成地说出夏宇如何让她“无限感激痛彻心肺”。[1]夏宇的诗歌普遍被学者认为具有后现代倾向,诗与诗之间的互文关系在她的诗集内重复出现,夏宇也非常自觉地使用这个创作方式。于是本文将从两首诗——《腹语术》《舌头》之间的互文性来进行文本分析。

那么何谓“互文性”?克里斯蒂娃给互文性下过一个明确的定义:“一篇文本中交叉出现的其他文本的表述”[2],也就是说所有的文本都会与其他的文本进行对话沟通,一个文本中所出现的一项会在另一个作品中产生回音。互文代表的不仅仅是文本与文本间的交流对话,更是文本与读者之间的交流对话。《腹语术》与《舌头》这两首诗就有着明显的互文性,这之间的关联就建立在“舌头”这一意象上。梅洛·庞帝在分析失语症时,曾提到过舌头在精神分析方面的意义:“‘固定’在口腔内的东西不仅是性的存在,更一般地说,也是以语言为媒介物的与他人的关系。”[3]由此,我们看出舌头应该是一个人能够清楚表达意义的依据。

诗歌《腹语术》:我走错房间/错过了自己的婚礼/一切进行之完好。他穿白色的外衣/她捧着花,仪式/许诺、亲吻/背着它:命运,我苦苦练就的腹语术/(舌头那匹温暖的水兽 驯养地/在小小的水族箱中 蠕动)/那兽说:是的,我愿意。〈腹语术〉述说着一种错置,“我走错房间”,这种错置发生在婚礼场合里,接着我“错过了自己的婚礼”。但是,我虽然错过了自己的婚礼,却又同时成为了第三者在冷眼偷窥着婚礼仪式的进行,“我”成为了这场婚礼的旁观者。在这首诗中唯一让人能感到现实的就是口腔内那只温暖的水兽——舌头。在诗中由舌头说出的“是的,我愿意”是经过训练而来的腹语语言,也就是说舌头本来是用于发出声音与他者建立连接关系的,而此时它却是被驯服的发出声音的工具,是被那个“腹语者”所驯服的语言表达工具。“是的,我愿意”,代表了一种语义:我被驯服而愿意放弃自己独立的自我身份,进入家庭婚姻制度下的集体生活而说出合乎婚礼期待的承诺。那么真实的“我”对婚礼的真实反应是什么呢?是否与被驯服而愿意步入婚姻有所差距呢?这只有那个游离的、虚位的、真实的“我”才知道。

在《摩擦·无可名状》的《舌头》一诗中,那只曾经调教、驯服的舌头变幻成了一个原始恐怖冷血的动物——鳄鱼。《舌头》一诗中写到:清晰地/厌世/在洞里/冷淡迟疑恐怖/抗拒的鳄鱼。这里的舌头已经不再是语言的载体和凭借了,它退回到了口腔里面,与唇齿形成了一个严密的密闭式空间,也就是诗中所说的洞里。诗人在这里使用“洞里的鳄鱼”这个意象来比喻口腔里的舌头,把像鳄鱼一样具有攻击性的舌头,写得冷淡、迟疑、抗拒。舌头的活动本身能够象征与他者产生关系的说话行为,在这里则表现为极不友善的黑暗、厌世、隔离,是一种令人恐惧的自我隔绝状态。如果我们将《腹语术》与《舌头》互文合看,则可以解读出更多深意。在《腹语术》里记忆与语言活动是相互关联的,记忆本身就带有某种虚幻性和错误性,“我走错房间——错过了自己的婚礼。”当然,语言也就能带有某种虚幻性和错误性,事件的真实性与否已经不是至关紧要的了,反而这场婚礼为什么会是错的才是紧要的。为什么会错过了?这首诗本身并没有为我们呈现答案,而在与其有互文性的诗歌《舌头》中提供了一种可能的解释:新娘厌世与抗拒。

《腹语术》里应该由真实新娘所说出的“是的,我愿意”,最后却是由腹语术所制造出的一个角色“我”说出来。新娘的失去声音实际是失去了舌头的实际功用,就是患了失语症。梅洛·庞蒂说“失语症表示对共存的拒绝”,也就是说从真实的反应来看,作为旁观者的真实的新娘其实是反对与新郎共存的,她不愿与新郎产生联系。那么,藉由互文,我们可以得知《腹语术》与《舌头》这两首诗歌的内在联系,腹语术其实是在写一种暗示,它实现了一种语音和语义与真实表达之间的距离。《腹语术》中新娘的失语,或者说借用腹语驯服下的舌头才能发出声音的状态,实际上是隐含了《舌头》中主人公的“抗拒”“冷淡恐怖迟疑”,以及她的“厌世”。因此,这就决定了她在《腹语术》中远观自己婚礼的距离感。实际上,在夏宇的诗中,隐含着这样“抗拒”“冷淡恐怖迟疑”“厌世”“惊恐”内涵的诗作还有很多,而这些诗的内容大部分都反映了诗人对婚姻家庭生活以及自我与伴侣间的关系的体会和感受。

[1]席慕容。迷途诗册[M].北京:作家出版社,2010。

[2]朱丽娅·克里斯蒂娃(吴锡得译)。思考之危境:克里斯蒂娃访谈录[M].台北:麦田出版社,2005。

[3]莫里斯·梅洛·庞蒂着(姜志辉译)。知觉现象学[M].北京:商务印书馆,2001。

(作者单位:重庆电子工程职业学院 马克思主义与通识教育学院)

(责任编辑 姜鹤)

猜你喜欢
驯服互文互文性
时间
互文变奏的和弦:论雅各布森的《我叫夏洛克》
驯服的野马
《红楼梦》与《金瓶梅》回目互文性解读
Max讲故事——驯服杀手
驯服“飞鲨”第一人
“浪子回头”中的伦理叙事——《基列家书》与《家园》的互文性解读
“谷歌退出中国”美方新闻报道的互文性分析
图像志的延伸:互文语境中的叙事性
略论饶宗颐古代“语— 图” 互文关系研究