◎亦舒
交换文豪
◎亦舒
陪小女读英国文学,发现一个有趣的现象:原来国与国之间,喜欢交换文豪。
苏辛尼津当年被苏俄驱逐,到了美国,备受尊崇;劳伦斯《查泰来夫人的情人》一书,只能在法国出版;雨果却不能在本国立足,长期流放英国。
文字写得太好、太写实,会招忌恨,本国政府容忍力有限,外国却拍手赞好:又不是说我们。像易卜生写《玩偶之家》,那赌气出走不安本分的娜拉是挪威人,故此那出剧在十九世纪只在英法演出,在本国禁演。
一旦批评本国风土人情、制度文化,危险,有卖国之嫌,写得越好越受嫌弃。可是外国人却欣然接受:该作者大义灭亲,可见言中有物,一边鼓掌一边捧场。
今日,这个现象仍然存在,谁要是撰文盛赞欧美自由活泼,一定有人叫他滚去西方做西人:大海又没关闸,游过去好了,阁下还埋没在本地干什么?
(摘自 《先吃甜品》中信出版社)