平淡
挑战题描述
看美剧或者其他外语剧的时候,我们都是通过字幕组翻译的字幕来了解剧情,了解剧中角色所说的话。那么,我们有没有办法能自己为剧中的角色进行配音,让剧中人物“言行一致”?(题号:20141901)
解题思路
对于有字幕的电影,可以通过软件提取出字幕文件,然后通过文字转语音技术将其转换成音频,最后导入到原视频中合成音轨,即可实现为视频配音了。因此解题思路依照“获取字幕→转换为语音→调整音频→插入原视频”流程来完成。现在支持多音轨的电影大多使用MKV封装,下面以此格式的视频为例。
解题方法
提取字幕
首先到 http://suo.im/oktks下载MKVtoolnix并安装,再到http://suo.im/zs090下载MKVExtractGUI,下载后将其解压到MKVtoolnix的安装目录下。接着准备好需要配音的电影文件。启动MKVExtractGUI后点击“Input”后的浏览按钮导入电影文件,可以看到程序会自动读取视频文件中的视频、音频和字幕文件(图1)。
按提示勾选标记为“Subtitles”的字幕文件,点击“Extract”,将其提取到桌面备用。提取后的字幕文件可以使用“记事本”打开查看(图2)。
字幕转语音
接下来将字幕转换为语音,这可以借助“Excel”的语音转换工具来实现。首先从http://tinyurl.com/n6psjqr下载语音引擎并安装。接着展开“控制面板→轻松访问→语音识别→文本到语音的转换”,在打开的窗口中切换到“文本到语音转换”,根据男女不同选择“Microsoft LiLi—Chinese(China)”或“Microsoft simplifile—Chinese”作为默认语音转换引擎,并根据实际录制要求设置为较快的语音速度,使得播放的语音优先于原版语音,避免出现人物还在讲话却出现后续画面的不足(图3)。
在记事本中全选字幕内容,接着打开Excel,将全部内容复制到Excel新建文档中,点击“数据→排序”,将所有文本内容排列在一起。继续点击“工具→语音→显示文本到语音转换工具”,然后点击“文本到语音”的“按回车键朗读”,这样每按一次回车键(每次间隔一段时间,方便后续对音频进行编辑,如果要转换男女声,则切换到控制面板进行选择),系统开始朗读其中的内容(图4)。
右击任务托盘的喇叭图标选择“录音设备”,将录音设备设置为“立体声混音”。然后使用系统自带的录音机或其他软件将字幕文件录制为MP3音频文件即可。
调整语音接近自然音色
机器的翻译毕竟机械、生硬,如果要让配音生动一些,还需要对生成的音频进行润色。润色操作可以借助CoolEdit实现,启动程序后点击“文件→打开”,导入上述准备好的音频文件,可以看到每段语音之间的静音就是我们按回车键的间隔(图5)。
下面就要根据字幕文件的时间来调整音频,打开字幕文件后查看人物讲话开始时间,比如根据原来的字幕文件,是在电影开始时11.45秒开始讲话,现在选中音频前部的区域,点击“生成→静音”,然后插入一段11.450秒的静音时间(图6)。
操作同上,继续根据字幕时间调整每段对话的开始时间,使得制作的音频播放人物对话的时间和原视频开始的时间一一对应起来,这样就完成了配音和视频的同步播放。接下来还可以根据实际剧情对音频文件进行调整,比如某段对话的音调较高(可以打开视频查看),则选中该段音频,点击“效果→变调”,调整其音调(图7)。
同样的,对于一些特殊的对话,如高声尖叫、恐惧声音,我们则可以对其添加“淡入淡出”效果,以增强配音的效果。其他润色操作可以根据剧情的实际需要加以调整,完成后将其保存。
合成配音到原视频文件
启动MKVToolNix GUI,点击“添加”,将准备好的电影文件加到处理列表中。这里也可以看到程序会自动读取视频文件中的视频、音频和字幕文件,按提示去除原来音频文件的勾选,然后点击“开始混流”,重新生成没有音频的电影文件(图8)。
操作同上,再次导入没有音频的文件和自己处理好的中文配音文件,全部勾选后点击“开始混流”,重新生成新的电影文件,一个中文配音版的美剧就完成啦。
本期挑战题
题号:20142001
难度:3分
挑战题描述:每次重装系统后最让我烦心的就是安装各种软件了,因为现在很多软件并非绿色软件,每次重装后都得重新安装它们。有没有方法可以制作绿色软件,重装系统后直接导入即可使用?
题号:20142002
难度:5分
挑战题描述:我的系统是32位的Windows 8,最近将内存升级到了8GB,想再安装一个64位系统以充分利用内存,可是下载安装镜像后安装,安装程序提示无法在32位系统下安装。怎么在32位系统下安装64位系统?
挑战题描述
看美剧或者其他外语剧的时候,我们都是通过字幕组翻译的字幕来了解剧情,了解剧中角色所说的话。那么,我们有没有办法能自己为剧中的角色进行配音,让剧中人物“言行一致”?(题号:20141901)
解题思路
对于有字幕的电影,可以通过软件提取出字幕文件,然后通过文字转语音技术将其转换成音频,最后导入到原视频中合成音轨,即可实现为视频配音了。因此解题思路依照“获取字幕→转换为语音→调整音频→插入原视频”流程来完成。现在支持多音轨的电影大多使用MKV封装,下面以此格式的视频为例。
解题方法
提取字幕
首先到 http://suo.im/oktks下载MKVtoolnix并安装,再到http://suo.im/zs090下载MKVExtractGUI,下载后将其解压到MKVtoolnix的安装目录下。接着准备好需要配音的电影文件。启动MKVExtractGUI后点击“Input”后的浏览按钮导入电影文件,可以看到程序会自动读取视频文件中的视频、音频和字幕文件(图1)。
按提示勾选标记为“Subtitles”的字幕文件,点击“Extract”,将其提取到桌面备用。提取后的字幕文件可以使用“记事本”打开查看(图2)。
字幕转语音
接下来将字幕转换为语音,这可以借助“Excel”的语音转换工具来实现。首先从http://tinyurl.com/n6psjqr下载语音引擎并安装。接着展开“控制面板→轻松访问→语音识别→文本到语音的转换”,在打开的窗口中切换到“文本到语音转换”,根据男女不同选择“Microsoft LiLi—Chinese(China)”或“Microsoft simplifile—Chinese”作为默认语音转换引擎,并根据实际录制要求设置为较快的语音速度,使得播放的语音优先于原版语音,避免出现人物还在讲话却出现后续画面的不足(图3)。
在记事本中全选字幕内容,接着打开Excel,将全部内容复制到Excel新建文档中,点击“数据→排序”,将所有文本内容排列在一起。继续点击“工具→语音→显示文本到语音转换工具”,然后点击“文本到语音”的“按回车键朗读”,这样每按一次回车键(每次间隔一段时间,方便后续对音频进行编辑,如果要转换男女声,则切换到控制面板进行选择),系统开始朗读其中的内容(图4)。
右击任务托盘的喇叭图标选择“录音设备”,将录音设备设置为“立体声混音”。然后使用系统自带的录音机或其他软件将字幕文件录制为MP3音频文件即可。
调整语音接近自然音色
机器的翻译毕竟机械、生硬,如果要让配音生动一些,还需要对生成的音频进行润色。润色操作可以借助CoolEdit实现,启动程序后点击“文件→打开”,导入上述准备好的音频文件,可以看到每段语音之间的静音就是我们按回车键的间隔(图5)。
下面就要根据字幕文件的时间来调整音频,打开字幕文件后查看人物讲话开始时间,比如根据原来的字幕文件,是在电影开始时11.45秒开始讲话,现在选中音频前部的区域,点击“生成→静音”,然后插入一段11.450秒的静音时间(图6)。
操作同上,继续根据字幕时间调整每段对话的开始时间,使得制作的音频播放人物对话的时间和原视频开始的时间一一对应起来,这样就完成了配音和视频的同步播放。接下来还可以根据实际剧情对音频文件进行调整,比如某段对话的音调较高(可以打开视频查看),则选中该段音频,点击“效果→变调”,调整其音调(图7)。
同样的,对于一些特殊的对话,如高声尖叫、恐惧声音,我们则可以对其添加“淡入淡出”效果,以增强配音的效果。其他润色操作可以根据剧情的实际需要加以调整,完成后将其保存。
合成配音到原视频文件
启动MKVToolNix GUI,点击“添加”,将准备好的电影文件加到处理列表中。这里也可以看到程序会自动读取视频文件中的视频、音频和字幕文件,按提示去除原来音频文件的勾选,然后点击“开始混流”,重新生成没有音频的电影文件(图8)。
操作同上,再次导入没有音频的文件和自己处理好的中文配音文件,全部勾选后点击“开始混流”,重新生成新的电影文件,一个中文配音版的美剧就完成啦。
本期挑战题
题号:20142001
难度:3分
挑战题描述:每次重装系统后最让我烦心的就是安装各种软件了,因为现在很多软件并非绿色软件,每次重装后都得重新安装它们。有没有方法可以制作绿色软件,重装系统后直接导入即可使用?
题号:20142002
难度:5分
挑战题描述:我的系统是32位的Windows 8,最近将内存升级到了8GB,想再安装一个64位系统以充分利用内存,可是下载安装镜像后安装,安装程序提示无法在32位系统下安装。怎么在32位系统下安装64位系统?
挑战题描述
看美剧或者其他外语剧的时候,我们都是通过字幕组翻译的字幕来了解剧情,了解剧中角色所说的话。那么,我们有没有办法能自己为剧中的角色进行配音,让剧中人物“言行一致”?(题号:20141901)
解题思路
对于有字幕的电影,可以通过软件提取出字幕文件,然后通过文字转语音技术将其转换成音频,最后导入到原视频中合成音轨,即可实现为视频配音了。因此解题思路依照“获取字幕→转换为语音→调整音频→插入原视频”流程来完成。现在支持多音轨的电影大多使用MKV封装,下面以此格式的视频为例。
解题方法
提取字幕
首先到 http://suo.im/oktks下载MKVtoolnix并安装,再到http://suo.im/zs090下载MKVExtractGUI,下载后将其解压到MKVtoolnix的安装目录下。接着准备好需要配音的电影文件。启动MKVExtractGUI后点击“Input”后的浏览按钮导入电影文件,可以看到程序会自动读取视频文件中的视频、音频和字幕文件(图1)。
按提示勾选标记为“Subtitles”的字幕文件,点击“Extract”,将其提取到桌面备用。提取后的字幕文件可以使用“记事本”打开查看(图2)。
字幕转语音
接下来将字幕转换为语音,这可以借助“Excel”的语音转换工具来实现。首先从http://tinyurl.com/n6psjqr下载语音引擎并安装。接着展开“控制面板→轻松访问→语音识别→文本到语音的转换”,在打开的窗口中切换到“文本到语音转换”,根据男女不同选择“Microsoft LiLi—Chinese(China)”或“Microsoft simplifile—Chinese”作为默认语音转换引擎,并根据实际录制要求设置为较快的语音速度,使得播放的语音优先于原版语音,避免出现人物还在讲话却出现后续画面的不足(图3)。
在记事本中全选字幕内容,接着打开Excel,将全部内容复制到Excel新建文档中,点击“数据→排序”,将所有文本内容排列在一起。继续点击“工具→语音→显示文本到语音转换工具”,然后点击“文本到语音”的“按回车键朗读”,这样每按一次回车键(每次间隔一段时间,方便后续对音频进行编辑,如果要转换男女声,则切换到控制面板进行选择),系统开始朗读其中的内容(图4)。
右击任务托盘的喇叭图标选择“录音设备”,将录音设备设置为“立体声混音”。然后使用系统自带的录音机或其他软件将字幕文件录制为MP3音频文件即可。
调整语音接近自然音色
机器的翻译毕竟机械、生硬,如果要让配音生动一些,还需要对生成的音频进行润色。润色操作可以借助CoolEdit实现,启动程序后点击“文件→打开”,导入上述准备好的音频文件,可以看到每段语音之间的静音就是我们按回车键的间隔(图5)。
下面就要根据字幕文件的时间来调整音频,打开字幕文件后查看人物讲话开始时间,比如根据原来的字幕文件,是在电影开始时11.45秒开始讲话,现在选中音频前部的区域,点击“生成→静音”,然后插入一段11.450秒的静音时间(图6)。
操作同上,继续根据字幕时间调整每段对话的开始时间,使得制作的音频播放人物对话的时间和原视频开始的时间一一对应起来,这样就完成了配音和视频的同步播放。接下来还可以根据实际剧情对音频文件进行调整,比如某段对话的音调较高(可以打开视频查看),则选中该段音频,点击“效果→变调”,调整其音调(图7)。
同样的,对于一些特殊的对话,如高声尖叫、恐惧声音,我们则可以对其添加“淡入淡出”效果,以增强配音的效果。其他润色操作可以根据剧情的实际需要加以调整,完成后将其保存。
合成配音到原视频文件
启动MKVToolNix GUI,点击“添加”,将准备好的电影文件加到处理列表中。这里也可以看到程序会自动读取视频文件中的视频、音频和字幕文件,按提示去除原来音频文件的勾选,然后点击“开始混流”,重新生成没有音频的电影文件(图8)。
操作同上,再次导入没有音频的文件和自己处理好的中文配音文件,全部勾选后点击“开始混流”,重新生成新的电影文件,一个中文配音版的美剧就完成啦。
本期挑战题
题号:20142001
难度:3分
挑战题描述:每次重装系统后最让我烦心的就是安装各种软件了,因为现在很多软件并非绿色软件,每次重装后都得重新安装它们。有没有方法可以制作绿色软件,重装系统后直接导入即可使用?
题号:20142002
难度:5分
挑战题描述:我的系统是32位的Windows 8,最近将内存升级到了8GB,想再安装一个64位系统以充分利用内存,可是下载安装镜像后安装,安装程序提示无法在32位系统下安装。怎么在32位系统下安装64位系统?