英文电影在高中英语听力教学中的巧妙运用

2014-09-25 02:20谢文娟
学子·教育新理念 2014年9期
关键词:英语听力发音跨文化

谢文娟

在当前的高中英语听力教学中,仍存在许多问题,严重制约了听力教学效果的提高。因此,英语教师应认识到传统的英语教学方式已不能适应现代英语教育的要求,除了充分发挥教材中的听力材料作用外,还应有效运用其他课外资源,如英文电影。以下主要分析了英文电影在高中英语听力教学中的巧妙运用策略。

一、英文电影在高中英语听力教学中的地位与意义

1.有利于激发学生的学习兴趣

爱因斯坦曾经说过,“兴趣是最好的老师”。可见,兴趣是一个人学习知识的主要动力来源。英文电影中包含了大量的英语知识,并且涉及多个国家的文化、风俗等,将它运用于听力教学中,彻底改变了传统听力教学一成不变的听力内容,将学生带入了一个个不同的世界中;电影本身具有较强的感染力,能让学生感受到英语的乐趣,学习积极性提高。尽管学生不能全部听懂电影中的对话,但可根据画面进行猜测与推理,比单调地英语录音更能激发学生的热情。

2.有利于学生掌握地道的英语口语

在传统的英语听力教学中,英语教材中附带的听力材料均为发音标准及无地方口音的英语录音。然而,在现实中,外国人的对话中常出现不同地方的口音或不同语调的说话语调,且包含大量俚语、俗语。所以,如果学生仅通过教材录音练习听力,很难掌握地道的英语口音,与外国人的真实对话更是力不从心。英文电影不但能为学生提供地道的口语素材,而且有利于学生真正掌握纯正语音。

3.有利于学生跨文化交际能力的提高

英文电影中包含有丰富的文化信息,包括英美国家的宗教信仰、社会状况、文化教育、生活方式等。通过观看英文电影,学生能够了解到东西方的文化差异、饮食差异等信息,感受到不同国家间的思维方式及价值观差异,从而形成自己的跨文化交际意识,促进跨文化交际能力的提高。

二、英文电影在英语听力教学中的巧妙运用策略分析

1.合理选择英文电影

虽然英文电影内容丰富,包含大量有价值的信息,但并不是每部英文电影都适合用于高中英语听力教学。若想充分发挥英文电影的作用,英语教师在选择英文电影时,应紧密结合高中学生的学习能力及个性特点进行,这样才会取得最佳的效果。对于高一年级的学生而言,尽管已掌握了一定量的词汇,但语言知识不够广泛,可选择一些内容简单、主人公发音纯正的英文电影,有利于提高学生的英文听力基本功。比如,《On We Go》《The Sound Of Music》等。对于高年级学生而言,还要注重提高其对外国文化背景的了解,可选择《Love Lines》《Sister Act》等,既能巩固语言知识,又能了解文化背景。

2.合理安排电影的播放

整片播放。给学生完整地播放已选定的电影,即整片播放,是影片欣赏的首要环节。第一,教师可先向学生简单介绍影片中可能遇到的重难点词汇或短语,有利于学生更好地理解电影内容;第二,教师可事先设置一些和影片有关的问题,让学生带着问题观看电影,并让学生运用已掌握的语言及文化知识去理解大意。该方式属于泛听,主要是为了让学生接触更多语言现象,提高其听觉反应能力与整体感知能力。

片段播放。教师选取观看过的精彩片段,无字幕播放,即片段播放。播放前,教师可根据影片的情节、主题,为学生设置不同形式的练习,让学生带着问题听。比如,设置一些选择题、重点短语或短句的翻译、经典对白的填空等。该方式属于精确听力练习,要求学生能够尽量精准地记录下重点内容,要求相对较高。通过这一方式,强化了学生对某段精彩内容的理解与针对性训练,有利于学生形成高效的听力策略,从而能更精准地捕捉关键信息。

精华侵入。重复播放电影的精彩片段,即精华侵入。中英文发音存在较大差异,中文是逐字发音,而英文则连音较多,英文电影中的口语化表达极易使语音规律发生变化,给学生的听力理解造成了较大困扰,在很大程度上制约了学生英语听力水平的提高。通过重复播放精彩片段的方式,学生可跟读影片演员的对话或是模仿其语调,并在重复听的同时纠正自己的发音错误,培养英语语感。

听力教学是高中英语教学中的重要组成部分,是学生培养英语语感及提高口语表达能力的有效手段。英文电影应用于高中英语的听力教学,有利于学生掌握地道的英语口语,有利于学生跨文化交际能力的提高,对学生学习英语具有重要的促进作用。

(作者单位:西藏山南地区第一高级中学)

猜你喜欢
英语听力发音跨文化
I’m a Little Teapot
趣味英语听力 How to Live a Greener Life
趣味英语听力:How to Live a Greener Life
趣味英语听力Smart Home Devices◎
趣味英语听力:Top 7 Most Common Types of Bread
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
Playing with h
跨文化情景下商务英语翻译的应对
Playing with /eI/