孙佳优
霍达的《穆斯林的葬礼》我虽刚读了一半,但由于小说独特的间隔式结构,我对全文已有了一个大致印象。
“回回”是回族人的自称。回族人信奉伊斯兰教,所以在书中,“回回”和“穆斯林”的意义是一样的。穆斯林在阿拉伯语中意为“顺从者”,这不是被强迫的顺从,而是自愿的、心悦诚服的顺从。他们所顺从的是他们的真主。每个“回回”的毕生心愿都是去圣城麦加朝拜,那里有世界上最大的清真寺,寺中有穆罕默德升天的圣石。他们认为,到达麦加,圣城的甘泉会洗去他们身上的罪孽,得到真主的宽恕。于是每年都有无数的穆斯林从世界各地出发前往麦加,每天都有人在朝觐的路上。从麦加回来的人会受到极大的尊崇,被称为“马其那”。书中有一位花甲老人,他凭借着愚公般的精神一生都在向麦加进发。
“回回”不单是世上最虔诚的民族,也是世上最坚忍的民族。他们生活在中国这样一个多民族的国度,却一直坚守着自己的生活习俗。这本书对回族的生活风情进行了细致的描写。
如果单是这些,这部作品还不足以问鼎“茅盾文学奖”,书中更为深刻的是“回回”对自己精神支点的坚守。全书以独特的视角、冷峻的文笔宏观地回顾了中国穆斯林漫长而艰难的足迹,揭示了他们在华夏文化与穆斯林文化的撞击和融合中独特的心理以及对人生真谛的困惑和追求。
《穆斯林的葬礼》的作者霍达也是一名虔诚的“回回”,冰心先生为《穆斯林的葬礼》作序时说:“她(指作者霍达)是一个有信仰的回回,也正是这种信仰使她写出了这样有信仰的文字。”
这是一篇选材独特的佳作。本文从“穆斯林对精神支点的追求”“穆斯林对精神支点的坚守”两个不同的方面,对《穆斯林的葬礼》一书进行了淋漓尽致的分析。
【作者系河北省辛集中学(457)班学生,指导并置评:曹保顺】