黄钰杰
摘 要 本文选取30名英语专业研究生及30名非英语专业研究生,采用Kuhn和Mcpartland态度测定方法中文本分析法对英语专业和非英语专业研究生对美国人的刻板印象进行对比分析,并试图探究产生差异的原因。
关键词 刻板印象 英语专业 非英语专业 原因
中图分类号:H319.13 文献标识码:A
English Major and Non-English Major Graduate
Contrast to the Stereotype of Americans
HUANG Juejie
(Chang'an University, Xi'an, Shaanxi 710000)
Abstract This paper selects 30 English majors and 30 graduate students of non-English majors, using Kuhn and Mcpartland Chinese attitude determination method for the analysis of non-English majors and graduate students in English stereotype of Americans were analyzed, and tried to explore the reasons arising the differences.
Key words stereotype; English major; non-English major; cause
0 引言
随着社会的发展和全球化的推进,全世界越来越多的人迫切需要进行跨文化交流。“不论是偶然还是刻意,文化交流不可避免”(Samovar & Porter, 1994)。因此,跨文化交际能力变得越来越重要。为了使跨文化交流更加顺畅,我们应该更多地关注一些可能影响不同国家人们跨文化交流的因素。刻板印象就是影响跨文化交际的一个重要因素。
1 刻板印象
刻板印象,是一个社会学名词,专指人类对于某些特定类型人、事、物的一种概括的看法。通常,刻板印象是大多数是负面而先入为主的,并不能代表每个属于这个类型的人事物都拥有这样的特质(wiki)。
2 研究方法
2.1 研究问题
(1)英语专业与非英语专业研究生所写的褒义形容词以及贬义形容词使用情况有何异同?(2)英语专业和非英语专业研究生所写频率最高的前5个形容词有何异同?
2.2 研究工具
本研究运用Kuhn和Mcpartland(1954)的态度测定方法(TST),将原有以“我”开头的问卷作了修改,最终设计如下问卷进行调查:
请填写五个形容词形容你对美国人的印象:
你认为,美国人_________,_________,__________,__________,__________。
2.3 样本来源
本研究选取了长安大学英语专业及非英语专业研究生各30人,让他们每人填写5个对美国人印象的形容词,所调查的形容词词汇总量为300词。
3 结果与讨论
3.1 英语专业与非英语专业研究生褒义形容词以及贬义形容词使用情况
英语专业研究生所填写的形容词总数为35词,其中褒义词27词,占总比例的77.14%;贬义词8词,占总比例的22.86%。而非英语专业的研究生所填写的形容词总数为37词,其中褒义词24词,占总比例的64.86%;贬义词13词,占总比例的35.14%。我们可以看出,英语专业的研究生对美国人的印象比非英语专业的研究生要好。
3.2 英语专业和非英语专业研究生高频词使用情况
表1 英语专业和非英语专业研究生对美国人刻板印象使用频率最高的5个形容词 (形容词总数150词)
该组数据(表1)具有以下四个特征:(1)英语专业和非英语专业研究生都用“开放”,“自由”来形容对美国人的印象;(2)英语专业和非英语专业用“开放”依次形容美国人的刻板印象频率最高;(3)英语专业与非英语专业研究生用“自由”来形容美国人的比例相同;(4)英语专业研究生使用频率最高的5个形容词全部是褒义词,占总比例的100%;而非英语专业研究生使用频率最高的5个形容词中有2个贬义词,占总比例的40%。从表1中我们可以发现,尽管英语专业和非英语专业的研究生所学的专业领域不同,但是对美国人的印象任由共同之处,例如“开放”、“自由”等。英语专业的人相对客观,而非英语专业研究生所填写的“霸权”,“暴力”是两个负面的刻板影响,与英语专业研究生相比较为主观。
3.3 原因分析
笔者试图从个人经验角度分析原因。英语专业和非英语专业研究生有着不同的个人经历。英语专业学生从本科阶段起就接受相关的专业教育,由于他们专业特点,即语言与文化密不可分,要学好英语必须首先了解西方文化,当然这里的西方文化也包含美国文化,正因为英语专业学生几乎每天都接触外国文化,美国文化已在他们学习生活中根深蒂固;而非英语专业的研究生,他们所学的英语主要是用于应试,他们课堂所学的知识主要是教材中的单词、短语、语法等,对于文化方面的知识涉猎较少,所以英语专业的研究生能够较为客观准确地评价美国人,而非英语专业的研究生则会根据他们主观的印象来评价美国人。
4 结论
当今社会需要的人才是通才而不是专才,广大英语学习者在把本专业学好的同时,也应具备一定的跨文化交际能力。本研究希望在两方面产生良好的影响。一是希望对英语教师有一定的指导意义。在英语课堂中应多引用讲解涉及文化的知识,教师应意识到刻板印象可能对跨文化交流产生的负面影响,适当地全方位地介绍不同的文化,以避免负面影响的产生,使广大英语学习者在不同的文化背景下能够多角度多维度地同他人进行跨文化交流,避免产生误会与歧义。二是希望广大英语学习者,特别是那些将要从事跨文化交流的研究生能得到一定的启示,在进行跨文化交际时,尽量避免刻板印象的不良影响,要通过深入了解,调查研究之后,再对他人进行评价,“定型观点的形成还需要靠个人经验的积累,而不是人云亦云”(张萍 & 陈俊森,2000)。
参考文献
[1] Larry A. Samovar, Richard E. Porter. (1994). Communication between Culture (fifth edition). 上海:外语教学与研究出版社.
[2] Kuhn, M. H.& T. Mcpartland.(1954).An Empirical Investigation of Self-attitudes[J].American Sociological Review.(19):68-76.
[3] Hew stone, M. & Brown, R. (1986). Contact is Not Enough [A]. In M. Hew stone & R.Brown (Eds), Contact and Conflict in Intergroup Encounter [M].Oxford:Blackwell:1-44.
[4] 张萍,陈俊森.大学生的英美日中定型观念调查[J].华中科技大学学报(社会科学版),2000(4):122-124.