跨文化交际视域下的大学英语教学

2014-07-25 18:38胡颖颖
大学教育 2014年6期
关键词:文化背景跨文化交际

胡颖颖

[摘要]语言是文化的载体,语言交际离不开特定的文化语境,因此,大学英语的教学不得不考虑到文化背景的问题。不同于传统的教学模式,现代大学英语的教学模式出现了“语言—文化”的模式。本文首先介绍了语言交际与文化语境的问题,其次分析了跨文化语言交际与大学英语教学的重要联系,最后从几个方面详细探讨了跨文化交际下的大学英语教学体系。

[关键词]跨文化交际大学英语教学

[中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]2095-3437(2014)06-0077-02

一、语言交际与文化语境

语言是从文化中产生的,语言记载着文化的信息,同时,文化也决定着语言的内涵,语言的使用离不开相应的文化氛围。因此,在人们通过语言进行沟通和交流的时候既包括了简单的符号互译,也包括了一种文化之中特殊的默契。换言之,在语言的交流中,对于语言的意义的理解过程不但是语言自身的行为,也是文化作用的一个过程。

在学习语言的时候,其实也是一种对文化的学习过程,在我们学习自己的母语的时候,语言和文化的学习是几乎同时进行的,二者结合得天衣无缝。但是,在学习外语的时候,语言和文化的学习就会出现偏差,一般是先学习语言的基础知识,然后才对相应的文化有了一定的理解,这与跨文化的背景有关,学习者学习外语的时候往往是在脱离了文化母体时进行的,因此,语言的习得就会产生各种阻碍。由此可见,语言的学习需要与文化语境结合起来,将语言和文化的内容进行有机的融合,才能更好地提高学习者的语言交际能力。

二、跨文化语言交际与大学英语教学

在对另一种语言背后的文化有了相应的了解后,我们可以明白在用外语进行交流的时候,既是一种跨语言的交流,同时还是跨文化的沟通。因此,在学习另一种语言的时候,不仅是对语音、语法这些语言基础的学习,也是对另一种文化的学习。一个完整习得外语的过程,应该既包括对语言本身的习得,也包括对语言背后文化的习得。这样才能既学会基本的语言技能,又拓展思维,提高文化素养。

随着改革开放的进行,我国教育也有了较大的改革和发展,对于大学英语来说,已经从注重语法教学的传统教学方式向重视语言的交流与应用的现代教学方式转变。对于传统的注重语法的学习和词汇的背诵来说,属于翻译型的教学模式,往往在现实生活中,学习者听说方面的能力较差。而交际型的教学模式就是要提高学生的语言交际能力,把语言的结构和语言的功能相结合来实施教学。现代的英语教学,一方面要对学生的听说读写能力进行培养,另一方面还要培养他们实际的语言交流应用能力。

近些年我国对跨文化交际的研究越来越重视,并且从跨文化交际的视域下对现代大学英语的教学进行了探索,也对培养学生的跨文化背景下的实际交际能力有了足够的重视。由相关的规定可知,现代英语教学的目标是为了提高学生的语言综合应用能力,既是作为一种工具进行学习,也具有一定的人文性。因此在教学过程中,既要注重语言基础知识的传授,也要注重对文化背景的介绍,从而提高学生的文化素养。

值得注意的是,所谓跨文化交际视域下的英语教学,不是为了让英语的教学服务于文化交际的学习,而是通过对文化的了解来更好地培养语言交际方面的能力。也就是说,对于跨文化交际视域下的英语教学来说,要改变过去不注重文化传递的教学现象,即“弱文化”或者“去文化”的现象,转而向合理地进行文化教学的方向发展,让英语教学中语言基础和文化背景有效地融合起来。这样一来,英语教学的主要目标还是培养学生的语言交际方面的能力,文化背景的学习只是为语言教学服务,这就要求在教学过程中要进行合理的引入。

三、跨文化交际下的大学英语教学体系

在跨文化交际下,关于大学英语的教学体系,主要从以下几个方面进行了分析,包括教学目标方面的问题、教学内容方面的问题以及教学方法方面的问题。

(一)教学目标

对于大学英语的教学对象来说,他们已经经历了大约十年的外语学习生涯,掌握了基本的语言知识和简单的语言运用,在大学里,应该着重对学习者的英语语言文化背景知识进行培养,让他们进入有文化体验的英语教学过程中去。因此说,大学英语阶段的英语教学的目标是培养学习者基于跨文化背景的语言交际能力。尽管这一时期的培养目标仍旧是对学生语言交际能力的培养,但是这种培养是基于一定的文化素质上的,从而可以提高学生语言运用的综合素养。

这一时期的教学对文化的学习更加重视,在教学中也把社会文化方面的知识以及相关的文化体验放在了重要的位置,尽管听说读写仍旧是教学的重点,但是需要加入系统的文化背景的介绍,而且是自然地融入进去。所以说这种跨文化交际的大学英语教学依旧是语言的教学,仍然是以提高语言交际能力为目的,不过他是不同于一般的双语教学的,比如说以经济学或管理学的学习为目标的英语教学。

(二)教学内容

之前的大学英语的教学内容都是相对比较单一的语言基础能力的学习,现在加入了对文化知识的介绍之后,那么教学内容就需要将语言的基础内容和文化背景进行融合,构成新的学习内容。在传统的语言维度、语言意识、语言知识、语言应用的基础上,增加了文化维度、文化意识、文化知识和文化解读方面的内容。

为此,在确定教学内容的时候应该考虑几个问题。首先应考虑文化知识的层次性和系统性。从日常的实际生活到社会价值观等,要合理地围绕这些方面展开相关文化主题的介绍,对于不同的阶段要有相应的侧重点,教学内容在围绕某个文化主题进行的过程中,可以融入各种语言材料和相应的任务。其次是语言材料具有多样性。比如法律条文、文学经典、电影片段、日常交流用语或者报纸杂志等,这类文体和文化场景的多样性。第三是语言材料的准确性和真实性。语言材料是学生在课堂上所要参考和学习的重要知识,真实的材料有助于在教学中将现实生活和学习内容结合起来,提高学生学习的积极性。同时真实、准确的语言材料还可以帮助学生在现实生活中有效地运用这些知识,既提高了教学的效率,又具有一定的实用性。包括文字在内的,诸如音频、视频、图形图像之类的材料都可以运用到课堂中去。最后是教材内容的结构方面的问题。包括学生学习过程中不同阶段的文化内容的结构,不同主题的内容的结构,以及相同的文化主题的内容的结构,另外就是学习的任务、语言基础知识和语言材料三者之间的内容的结构。

(三)教学方法

教学方法包括很多种,包括基本的灌输法、比较法和体验法。所谓的灌输法就是通过讲解的形式将文化知识输入学生的大脑;所谓的比较法,就是比较文化之间存在的差异,让学生自己去发现文化之间的差异,并能理解这些差异,在跨文化教学的方法中,这种方法是最基本的方法;而体验法就是通过创设情境、开展活动等方式,让学生进入到某个文化氛围中去,体验这种文化的内容,在角色中进行体验学习。

当然教学过程中,一定要将语言教学和文化教学相结合。第一,进行词汇的教学时,不能只是介绍词汇的表面意义和词典中的意思和用法,应该结合具体的语境来介绍词汇在此语境中的引申和象征的意义,而且还可以用比较法的方式,比较该词汇与母语语境中对应词汇的用法的区别。在整个语言的教学中这是比较基础的环节。第二,进行阅读的教学时,首先对于文化主题的选择要加强注意;其次对于比较方法也要加以选择;最后文学作品的选择要多加注重。学习者对于英语原著的阅读往往存在一些语言方面的障碍,包括词汇、语法等,此外还有对文学背景的欣赏和对文化背景的理解方面的问题。学生对阅读材料中文化的熟悉度也能影响其对阅读内容的欣赏程度。这时教师应该通过阅读材料来充分地分析和介绍相应的文化内涵和文化背景,尤其应以一些文学作品作为阅读材料。文学作品往往是了解一个国家或民族文化的重要桥梁,其蕴含着丰富的语言知识和文化知识,包括各种语言的组织形式,语言交流的结构等。教师通过对文学作品的分析解读,能够帮助学生更好地理解语言的内涵和语言的运用,因为语言是文学作品的基本载体。第三,在进行听说教学的时候,应该让学生多进行文化体验活动,选择典型的文化语境和场景,让学生参与到其中,扮演相应的角色,进行语言的交流和沟通。比如,日常生活的模拟、进行戏剧的表演等。第四,在写作的教学过程中,应对不同的写作形式进行分析和介绍。比如学术式的写作和公务式的写作,还有个人性质的写作,并结合这些不同的形式介绍写作背后存在的文化的特征。在情感的表达、价值取向和语言风格等方面,对学生作出充分的介绍,让学生的思维方式和认知角度得到发展。

[参考文献]

[1]杜瑞清.英美文学与英语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2010.

[2]教育部.大学英语课程教学要求[C].北京:外语教学与研究出版社,2009.

[3]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2009.

[4]束定芳,庄智象.现代外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

[5]刘宽平.大学英语教学策略新论[M].西安:陕西人民教育出版社,2004.

[6]罗益群.外语教学中跨文化意识的培养[J].浙江师范大学学报,2005,(3).

[责任编辑:雷艳]

猜你喜欢
文化背景跨文化交际
情景交际
交际羊
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
地域文化背景下的山东戏剧
论文化背景知识在训诂中的作用
英语教学文化背景知识的渗透策略
石黑一雄:跨文化的写作
多元文化背景下加强我国意识形态工作的探索
跨文化情景下商务英语翻译的应对
交际中,踢好“临门一脚”