冯艳薇
摘要:我国于2001年提出了在我国高等院校开展双语教学的举措,目前双语教学已成为我国高校教学语言改革的重要方面,双语教学在高校中也得到了迅速的发展。本文就当前我国高校双语教学的发展现状以及问题进行了深入地分析,并就问题提出了相应的解决对策。
关键词:双语教学 问题 策略
1 双语教学综述
双语教学的英文是:Bilingual education。在《朗曼应用语言学词典》中将双语教学定义为“the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects”。意思就是能够使用第二语言或者是外语进行非外语学科的教学。简单来说,双语教学就是使用两种语言作为教学语言,目前在我国提到的双语多数指的是汉语和英语,在本文中提到的双语也是汉语和英语。双语教学的意义就在于不仅要实现学科的学习目标还要同时提高学生的英语水平。所以双语教学从本质上来讲是学科教学,而不是单纯的语言教学更不是简单的翻译教学。
双语教学大体上可以分为三种教学方式:浸入式型双语教学,主要是指教师只用第二语言作为教学语言。保持型双语教学,主要是指使用外文教材,在教课过程中,教师采用母语和外语两种语言,不分主次,交替使用。过渡型双语教学主要指的是开始教学时使用母语,然后慢慢过渡到一部分课程使用外语,最终完全实现浸入式双语教学。
2 當前我国双语教学的主要问题
从2001年我国教育部提出要在高校开展双语教学,到目前为止在中国大部分的本科院校中都有双语课程的设置,双语教学在我国高校得到了快速的发展,并取得了巨大的成就。但从目前我国的双语教学发展来看,依然存在很多的问题,下面将从教师、学生、环境、教材四个方面去分析当前双语教学存在的问题,如图1所示:
第一,教师能力欠佳
目前制约我国双语教学发展的首要问题就是缺乏专业的双语师资队伍。在教学过程中,教师起着主导的作用,在双语教学中,教师尤为重要。因为教师的专业背景以及英语水平很大程度上决定了教学过程中的传授质量。
在目前我国的高校中,很多从事双语教学的教师都有较好的英语基础,能够顺利地阅读并理解英文教材,但口语表达能力却比较欠缺。特别是在一些专业性很强的专业里,对于一些专业核心词汇或者是现象的英文解释普遍都不到位或者是不贴切。所以当前我国的双语教学中普遍存在的问题是要么教师外语水平较高,但缺乏相应的专业知识,要么具有丰富专业知识,但外语水平有限。所以对于目前的双语教学来讲,重中之重是要培养一批既具备专业知识功底又具备高英语水平的教师。
第二,学生英语水平低且参差不齐
学生的英语水平整体比较低且参差不齐也是目前双语教学面对的一大难题。首先,由于我国在长期的英语教学过程中都是比较注重单词的积累以及文章的阅读理解,所以我国的学生的英语基本“偏科”的情况很严重,也就是“读和写”非常棒,但是“听和说”非常差。听不懂老师讲的内容已经成为双语课堂上学生的主流反应。另外,在我国长期的英语教学过程中学生积累地大部分都是公共词汇,对于一些专业词汇的接触非常少,所以常常造成文不达意的现象。
其次,学生的英语水平参差不齐也限制了双语教学的推进。在采取双语教学模式时,需要综合考虑学生的英语水平,但目前在我国高校里即便是同一个班级内的学生,英语水平差别也非常大,这就导致老师在选择教学模式时困难重重。采取浸入式,一部分学生会听不懂。采取保留式,一部分程度好的学生会觉得没有体现出来双语教学的意义。因此学生英语水平的差异也会导致双语教学很难良性地发展下去。
再次,学生在心理上已经习惯了汉语教学,对于双语教学会有一定的心理抵触。这样的心理抵触也会使得双语教学的发展步履维艰。
第三,教材
目前我国高校双语教学采取的教材大体上有两类:一类是国外的原版教材,另一类是国内老师自编的英语教材。
国外的原版教材不论是在知识结构还是内容的前瞻性都是比较好的,但好多国外的原版教材对于一些前置课程是有要求的,而我国在使用外文原版教材的时候就只是简单地使用而已,往往忽视了前置课程,导致学生基础知识不足,进而使得双语教学更加困难。
国内老师自编的英语教材大部分地表达方式都是“中式英语”,英语的语言表述的准确性也比较低,特别是一些专业英语的表述,所以学生从这些课本里很难学到原汁原味的地道的英语表达。
第四,环境
中国是一个非移民国家,主流语言是汉语,缺乏社会和家庭的英语语言环境。(大学双语教学的思考,王鹏英,谢银月,蔡颖玲)。在我国的高校中,除了一些专业的语言大学外,很少有高校会大力提倡在日常生活中使用第二语言。双语教学虽然是发生在课堂上的活动,但课堂之外的一些必要的语言环境也是至关重要的。
3 双语教学改进策略
第一,提高双语教师的师资力量
要想整体提高双语教学的质量,一支优秀的高校双语教学师资队伍是必不可少的,但我国目前的高校中还没有设立专门的双语专业,所以提高双语教师的师资力量可以通过以下两方面来实现:
首先,引进高素质的双语教师,比如聘请外籍教师,或者是从国外留学回来的本籍教师。
其次,通过培训来提高已担任双语教学的老师的素质,主要有校外培训和校内培训两种方式。校外培训主要是指将本校双语教师外派到专业的外语学院岗位上进行培训,或者是外派到国外的一些大学去,校外培训对于提高双语教学有很大的帮助,但是前期投入比较大,所以很多高校出于成本的考虑大都不会选择校外培训。
校内培训指的是在本高校内部的专业英语教师对双语教师进行培训,包括口语,听力以及其它一些基础知识的培训。校内培训具有方便、灵活、快捷、便宜等特点,但由于培训的老师一般都是中国教师,所以培训效果可能会差强人意。所以高校应该根据自己的实际情况来选择最适合的培训方法。
第二,提高学生的英语水平
要想提高学生的英语水平,除了课堂上的英语教学以外,创建一个良好的双语氛围也是很关键的。所以双语不应该仅仅出现在课堂上,它应该在课下也是和学生密不可分的,比如学校可以建立英语交流日,提倡学生在当天使用英语去交流。学生会也经常举办一些英语活动,最好是能够邀请到一些外籍人员,给学生提供练习口语的机会,另外也可以定期播放播放英语电影。总之要让英语不仅仅出现在课堂上,更要出现在生活中,成为学生生活的一部分。通过建立这样一种全方位、多层次的双语环境,使得学生的英语水平可以得到全面的提高。
第三,合理编排和选择双语教材
目前在我国高校中,大部分的双语教材都是外文的原版教材。在选择教材时一定要注意教材是否适合当前的教育背景,因为很多外文教材是对前置课程有要求的。另外我国也应该积极编著适用于我国高校学生的双语教材,而不应该一味地依赖外文教材。根据我国实际国情编制合适的教材,一方面可以降低购买教材的成本,另一方面可以使的课本更接近学生的实际情况,让外文教材发挥最大作用。
4 结束语
实施双语教学是我国顺应全球化潮流,培养国际化、现代化、复合型人才的有效途径。高校顺应这一潮流,开展双语教学势在必行。但高校应该充分考虑我国教育的特点,以及学生的个性进行合理的教学改革,而不是一味地照搬国外的模式。我国当前的双语教学还存在很多问题,普及和提高双语教学在我国高校中还有很长一段路要走。
参考文献:
[1]王鹏英,谢银月,蔡颖玲.大学双语教学的思考[J].上海工程技术大学教育研究,2005(2):10-12.
[2]刘月秀,何庭玉.高校双语教学的现状与发展策略[J].华南农业大学学报,2005(3):152-156.
[3]李慧仙.高校双语教学的现状及走向[J].中国地质教育,2005(3):118-121.
[4]李莹莹.双语教学的瓶颈及其突破瓶颈[J].合肥工业大学学报,2006(12):46-48.