从否定形式看日本凹形文化

2014-06-30 03:04王秋菊
文艺生活·中旬刊 2014年5期
关键词:凹形含蓄双重

励 虹 王秋菊

(东北大学外国语学院,辽宁 沈阳 110819)

从否定形式看日本凹形文化

励 虹 王秋菊

(东北大学外国语学院,辽宁 沈阳 110819)

语言是文化的载体,是一个民族的思想行动方式的具体表现,是整个文化的一个重要组成部分。日语中有很多否定的表达形式,而且有相当一部分否定形式表达肯定含义。文章在对这类否定形式进行分析的同时,探究其与日本独有的凹形文化之间的联系。

否定形式;肯定含义;凹形文化

本文对否定形式尤其是对用否定形式表示肯定含义的现象进行分析,进而探究其与日本独有的凹形文化之间的联系。只有将一个国家、民族的语言与文化结合起来,我们才能真正掌握其表达方法、理解其文化特征。

一、日语常用的否定表现

一般来说否定形式通过否定句来实现。但是由于语种和习惯的不同,即使表达同一种思想也可以用不同的表达方式来实现。首先我们参照陈百海的《日语的否定表达与汉译》中的分类方法,对日语中常用的否定表现进行分类。

1、形式、内容皆为否定:

例:息子は今朝もご飯を食べないで出かけた。

2、形式为否定,内容为肯定:

例:あそこの店は六時までしかやっていない。

3、形式为肯定,内容为否定:

例:昨日と違って今日はいい天気だ。

4、形式为双重否定、内容为肯定:

例:この会社は社長一人の意見で動していると言えないこともない。

二、否定形式表达肯定含义的分析

1、形式为否定,内容为肯定:

例1、今の時点で分からないとしか申し上げようがありません。

例2、今度一緒にスキーに行かないか?

例3、そろそろお茶にしませんか。

上述三个例句都使用了否定形式,但表达的都是肯定的含义。例1使用“しか······ない”比起直接用肯定形式,更显示出了说话者谦逊的态度,且更好地表达出了说话者内心的歉意。从日本的文化特色和民族性来看,或许这是日本人较喜欢用否定形式的原因之一。例2和例3使用了否定形式“ないか”、“ませんか”都表示委婉地邀请对方一起去做某事,但都给听话者一定的空间即回旋的余地和思考的时间,同时也给自己一个缓冲余地。显示出说话者对听话者的意见的尊重,以及日本人在处理人际关系时的谨慎。三句话语气都较柔和,不会给人一种强迫感。

2、双重否定,内容为肯定:

例4、こんなひどいことをしたんでは、お母さんに叱られないですまないよ。

例5、先生に言われたことだから、やらざるを得ない。

以上例子说明日语中有很多双重否定的形式,这里只是选取了一小部分。所谓双重否定,就是否定之否定,进而以表肯定之意。否定表达本身就较委婉、较含蓄。因此双重否定在语气上更委婉、含蓄。日本人如此钟爱双重否定形式,也体现了日本国民尽量不给他人添麻烦,说话办事追求“和”的性格特点。因此在日常生活中,即便能使用肯定方式来表达的一些语句,为避免太直白,太断定的语气,日本人通常选择双重否定的形式来表达。

三、凹形文化

2004年,日本著名语言学家芳贺绥在《日本人的构造》(日本らしさの構造)中首次提出了凹形文化这一概念,“日本の民族の像は「お穏やかで、内気で、物事に徹底せず、まじめで、キメの細かい」ややスケールの小さい人間たちの集まりです。外向より内向、攻撃より忍従、対立より和合、原理原則より現実適合、目標達成志向よりは集団維持志向。剛ではなく柔、総じて凹型文化の民族です。”与中国和欧洲的执着、坚忍的“发展型”的凸形文化相比,日本属于“接受型”、“包容型”、“柔软型”的凹形文化。下面我们从凹形文化的表现形式来分析一下否定形式表达肯定含义产生的原因。

1、“和”意识:“和”意识在日本文化中占有很重要的地位。不管是对待自然还是对待他人,日本人都极力与其和谐生存,而不是与之对立,即具有凹形文化的包容性和柔软性,因此表达自己的意志的倾向就相对比较弱,会尽量使用委婉、含蓄的语气。如例2和例4。

2、集团意识:所谓“集团意识”,就是以无比强烈的归属感为基础,个人对所属集团竭尽忠诚、无私奉献,并作为该集团的成员与他人保持行动上的一致,充分体现了凹形文化的包容性和吸收性。封闭的岛屿环境和传统的稻作文化使日本人的集团意识格外强烈。同时这种集团意识也影响到了日本人的语言生活。如例1和例5。

综上所述,我们能了解到日语的否定表达形式深受日本凹形文化的影响。它既是一种语言形式,也是一种文化现象。日语的否定形式,在含义上虽然与肯定含义一样,但由于其表达形式更加委婉、含蓄,恰好符合日本的表现为“与和为贵”、“集团意识”的凹形文化特征。因此,我们在学习一门语言的时候须深入了解一个国家、一个民族的文化。这一方面的研究也将作为今后的研究课题。

[1][日]金田一春彦.日本語の特質[M].东京:放送出版协会.1981.

[2]陈百海.日语的否定表达与汉译[J].1989(03).

[3]张丽芳.基于现代日语中否定表达形式的考察[J].2013(2).

H36

A

1005-5312(2014)14-0192-01

猜你喜欢
凹形含蓄双重
自然与成长的双重变奏
含蓄和夸张、“隐秀”和“夸饰”
含蓄三义
“两化一结合”有机旱作农业技术成果展示(四) 旱地马铃薯凹形垄面集水“双减”机械化栽培技术
化解“双重目标”之困
王士禛 汉诗에 나타난'含蓄'의 미학
凹形表盘设计
手摇莲子剥壳机设计
凹形拖桩的设计计算
憧憬含蓄是一种收藏