Lauren+Seidl
It doesnt matter if youre a casual traveler, a global explorer, or someone whos only dreamed of going someplace new; everyone has witnessed obnoxious tourists. Whether in your home country or abroad, youre bound to run into people who will make you cringe2) at the things they say or do.
Catching on to3) foreign etiquette can be a challenge, but it takes some people longer to adapt than others. Today weve compiled a list of people who never seem to get the hint4)—and to better help you keep foreign etiquette in mind, no matter where you may travel to next around the world!
The Monolinguist 不通外语者
Learning a new language is hard, especially when you need to use it with locals. Rather than giving it a try, this person expects everyone to communicate using her native language. She is bewildered when she comes across someone who cannot understand her, but she didnt even bother to learn basic phrases in her host countrys native tongue.
学习一门新语言很难,在你需要用它与当地人交流时更是如此。这种人不去试一试,反而期望所有人都用她的母语进行沟通。当碰到无法理解她的人时,她就不知所措了,但她却不愿费心去学所到国家母语的一些基本用语。
无论你是随意逛逛的游客,还是环游世界的探险家,或者你只是梦想去个新地方,这都没关系,每个人都见到过令人讨厌的游客。无论在国内还是国外,你都一定会遇见那些言谈举止让你感到不舒服的人。
了解国外的礼节是个挑战,不过有些人适应得就是比别人慢。今天,我们搜集了一份清单,列出那些似乎怎么暗示也不“上道”的人。这也是为了让你更好地记住国外的礼节,无论你下次可能会去世界的哪个地方旅行!
1. obnoxious [?b?n?k??s] adj. 惹人讨厌的;可憎的
2. cringe [kr?nd?] vi. 感到尴尬;觉得难为情
3. catch on to (sth.):理解;领悟
4. get the hint:领会暗示
5. right-of-way:通行权,优先权
6. fiend [fi?nd] n. 极讨厌的人
7. dress code:着装要求
8. sweatpants [?swet?p?nts] n. (尤指运动员运动前后保暖穿的)宽松长运动裤
9. bask in:(在某种环境或气氛中)感到舒适,感到充满乐趣
10. rant [r?nt] n. 大话;夸夸其谈
11. Liverpool:此处指利物浦足球俱乐部,是英格兰足球超级联赛的球队之一。
12. jersey [?d???(r)zi] n. 紧身(运动)套衫
13. gear [ɡ??(r)] n. 衣着,服装
14. antic [??nt?k] n. (旨在哗众取宠的)滑稽动作,古怪行为
15. peace sign:V字型和平手势
16. like theres no tomorrow:〈口〉全然不顾一切地;好
像机会永远不会再来似的