《爱玛》女性话语的语气的人际意义分析

2014-04-29 14:27汤洪霞王晓丽
理论观察 2014年2期
关键词:爱玛语气

汤洪霞 王晓丽

[摘 要]人际意义是韩礼德系统功能语言学中三大元功能之一。人际意义就是指人们通过语言来与他人交往,用语言来建立和维护人际关系,用语言来影响别人的行为,同时也用语言来表达对世界的看法。人际意义在刻画和凸显小说中人物性格方面起着非常重要的作用,通过探索语气的人际意义在小说《爱玛》的主要女性人物刻画中所起的作用,可以丰富人际意义在解读文学作品方面的研究价值。

[关键词]人际意义;女性话语;语气

[中图分类号]I561 [文献标识码] A [文章编号] 1009 — 2234(2014)02 — 0114 — 02

[收稿日期]2014 — 01 — 24

[作者简介]汤洪霞(1987—),女,黑龙江齐齐哈尔人。2011级英语语言文学硕士研究生,主要从事语言学和翻译研究。

一、 引言

功能语法认为我们能认知的各种各样的言语角色中最根本的可概括为两类:即给予和索取。说话人或者是给予听话者什么,如一条信息,或者是从听话者那里要求什么,如物品和服务。也就是说,说话人不仅自己在做事,也在要求听者做事,如接受和给予。因此,功能语法认为说话的“行为”应该叫做“相互行为,即互动”。人际意义的语法就是关于会话双方交换的语法,这是互动的基础(李战子,2002:26)。通过人际功能讲话者使自己参与到某一情景语境中,来表达他的态度和推断,并试图影响别人的态度和行为(胡壮麟,2005:115)。

《爱玛》是英国著名小说家简·奥斯汀被公认的最成熟的一部作品。《爱玛》是关于婚姻的小说,通过女主人公也明了作者的婚姻观。爱玛是一个广受读者喜爱的女性人物,小说中爱玛及主要女性形象性格特点刻画鲜明,人物关系生动复杂。本文将试图从语气系统角度分析《爱玛》中女性人物对话的人际意义,探索语气的人际意义在刻画《爱玛》中女性人物性格特点及人际关系方面的重要作用。

二、 理论基础

人际功能是韩礼德系统功能语言学三大元功能之一。人际功能,是指“语言除了具有表达讲话者的亲身经历和内心活动的功能外,还具有表达讲话者的身份、地位、态度、动机和他对事物的推断、判断和评价等的功能。”(胡壮麟,2005:115)根据Halliday的理论,语气是人际功能的重要方面,是体现交换功能的核心,它由主语和限定成分组成。

从语言的功能角度来看,根据系统功能语言学,由交际角色和交流物这两个变项组成了四种最主要的言语功能:“提供”,“命令”,“陈述”,“提问”。然而,不同的言语功能选择不同的语气类型,不同的语气类型也对应不同的结构。根据Halliday的理论,有四种语气:直陈、疑问、感叹和祈使。根据李战子的观点: “在分析一些短小话语特别是分析对话时,对语气的分析能较好地揭示话语参与者之间的人际关系”(李战子,2002:25)。因此,本文将应用语气系统分析《爱玛》中典型人物之间的典型对话,揭示小说中主要人物之间的人际关系和他们的主要的性格特征。

三、 《爱玛》中典型人物之间的对话实例分析

本部分将定量分析爱玛与哈丽特及爱玛与奈特利之间对话的语气选择,将从语气类型和语气成分两个方面统计分析典型对话中语气的人际意义,以揭示小说女主人公爱玛与哈丽特及爱玛与奈特利之间的人际关系和他们的主要的性格特征。

1. 爱玛与哈丽特的对话

分析对话一节选自《爱玛》第一卷第七章50-51页,该段对话主要涉及哈丽特在收到马丁的求婚信后,立即来找爱玛并希望爱玛能帮她看看马丁的求婚信,希望从爱玛处获得关于求婚事件的意见。此部分只对该章对话的一部分进行语气分析,以期揭示爱玛和哈丽特的人际关系和她们的主要性格特点。节选分析部分共有小句56,其中爱玛小句数量为39,约占总小句量的69.6%,哈丽特小句数量为17约占总小句量的30.4%,具体的语气分析如下:

(1)语气类型分析

根据韩礼德系统功能语言学,有四种语气:直陈、疑问、感叹和祈使,不同的语气表现不同的结构,不同的语气选择表现不同的人际关系。在这段对话中,爱玛陈述句:27;一般疑问句:1;特殊疑问句和感叹句:2;祈使句:1;其他语气类型:6;而哈丽特的陈述句:4;一般疑问句:3;特殊疑问句和祈使句:2;感叹句:0;其他语气类型:6。

从上面的统计数字可以看出,爱玛的小句数量明显多于哈丽特的小句数量,可见爱玛在该次对话中拥有绝对的话语权。

陈述句的一般作用是提供信息,表达说话者观点。此次对话中,爱玛的陈述句远多于哈丽特的陈述语气,可见在提供信息方面爱玛多于哈丽特,爱玛积极的表达了自己的观点和态度,而分析原文可知,在爱玛所提供的信息中主要是客观的评价书信写的好坏,而这些并不是哈丽特真正想要获得的信息,可见爱玛在运用一定的语言技巧回避哈丽特的提问。

疑问句是用来提出问题并获得信息,讲话者希望从听话者处获得自己未知的信息,希望听者将信息补充完整。这段对话中,哈丽特的疑问语气多于爱玛的疑问句,表现出哈丽特急于从爱玛处获得信息,可见哈丽特受到马丁求婚信后激动的心情。而爱玛仅使用了三个疑问语气,这三个疑问句的使用也并不都是要向哈丽特获取信息。通过分析可知,其中前两个疑问语气爱玛是向哈丽特提出质疑,而不需要哈丽特对信息进行补充。

祈使句一般功能是用来发布命令,节选对话爱玛只用了一个祈使语气,功能是向哈丽特提出建议。而哈丽特使用了两个祈使语气,功能是向爱玛提出请求。在其他语气类型中,哈丽特主要用的是疑问句中的省略,证明了哈丽特在此次对话中欲言又止的态度也表明哈丽特与爱玛之间的不平等的人际关系。

(2)语气成分结构分析

语气由主语及限定成分组成,主语及限定成分在对话中实现人际意义方面具有重要作用。由于篇幅有限,本部分只对该段对话最经常选用的主语进行分析。爱玛的最经常选用的主语选择数量:“you”:7;“I”:8;“Letter”:4;其他主语数量:12;而哈丽特的最经常选用的主语数量分别为:“you”:2;“I”:3;“Letter”:2;其他主语数量:1。

从以上统计数字我们能看出爱玛与哈丽特对话中主语的选择明显不同。除了,“you”和“I”及“letter”外,爱玛还选用了其他主语。主语的选择揭示说话者或作者的态度。爱玛尽管选择了很多“letter”作主语,以尽量显示出她的客观评价,但是大量“I”的选用,仍显示出爱玛的主观评价,试图通过自己的观点来影响哈丽特的决定。虽然本文不对限定成分进行分析,但是从此处所引的对话中爱玛限定成分“must”、“need”的选用可证明爱玛地位明显高于哈丽特。

从以上语气人际意义的分析可见,爱玛与哈丽特有明显的地位差,爱玛利用自己的地位权势,主动扮演了哈丽特的生活指导者,含蓄地让她拒绝马丁的求婚,中断与马丁的关系,也证明了爱玛是一个势力、自私,自以为是的乡绅富家小姐,而哈丽特是一个没有主见,连自己的感情婚姻大事都要征求爱玛意见的人物形象。

2. 爱玛与奈特利的对话

分析对话二节选自《爱玛》第一卷第八章60-61页,该段对话主要涉及奈特利从爱玛处得知哈丽特拒绝马丁的求婚后,奈特利与爱玛对话的一部分。此部分将对这段对话进行语气的人际意义分析,以期揭示爱玛与奈特利的人际关系及主要性格特点。节选分析部分共有小句25句,其中爱玛小句数量为9句,占总小句量的36%,奈特利的小句数量为16句,占总小句量的64%。具体的语气类型和语气成分分析如下:

(1)语气类型分析

不同的语气类型体现不同的人际关系。爱玛陈述句:6;一般疑问句、特殊疑问句和祈使句的都为0;感叹句:2;其他语气类型:1;而奈特利的陈述句:10;一般疑问句和祈使句都为0;特殊疑问句:3;感叹句:2;其他语气类型:1。

从上面统计数字可见,在这段对话中奈特利的小句数量多于爱玛,占有话语权,可见虽然爱玛在与其他人,如和哈丽特对话时拥有绝对的话语权,但在和奈特利对话时,爱玛在此次对话中失去了绝对的话语权,由此可以推断出奈特利在爱玛心中有很高的地位。

此次对话中在陈述句方面,爱玛的小句量少于奈特利,但从爱玛仅有的语言中,我们可以看出作者的女性主义意识,要求在婚姻方面男女平等的思想。

在疑问句方面,特殊疑问句通常是用来获取说话者没有的信息,而在此次对话中奈特利使用的两个特殊疑问句是表示感叹以及惊讶的情感。两个感叹句的使用,表现了奈特利对爱玛观点的质疑及否定。爱玛虽是小说中聪明、思想独立的女主人公,但是她并不完美,爱玛对哈丽特有着“随心所欲”的控制欲、自以为是等缺点都是在亲密好友及长者奈特利的帮助下改正的。在这部小说中,作者交待奈特利是很少几个能看出爱玛错误并能指出的唯一一个人,奈特利也主动充当了爱玛生活的导师。

(2)语气成分结构分析

不同的主语及限定成分的选择表现不同的人际关系及人际意义,由于篇幅有限,本部分只对该段对话最经常选用的主语进行分析。爱玛最经常选用的主语:“you”和“she”数量都为0;“I”:1;其他主语数量:5;而奈特利最经常选用的主语分别为:“you”:3;“I”:2;“she”:1;其他主语:6。

从以上统计数字可以看出,在这一小段对话中,两人都很少使用“I”“you”作主语,体现了二人都想客观的对此事进行评价,奈特利对哈丽特由对话开始的“she”变成后来的“girl”以及最后的“Harriet Smith”,表明了奈特利得知哈丽特拒绝马丁求婚后对哈丽特的态度及关系的转变。在“其他主语”方面,爱玛选用了“it”、“a woman”、“a man”等作主语表明了当时社会的一种普遍认识。爱玛对这些观点提出质疑也体现了作者的女性主义意识。奈特利最后选用三个“you”作主语,表明他在得知哈丽特是在爱玛的影响下拒绝马丁后,对爱玛的批评,体现了奈特利与爱玛的平等亲密关系。

由以上的语气人际意义分析,证明了爱玛与奈特利之间平等亲密无间的关系,以及各自的性格特点。爱玛虽“随心所欲”但有一定的进步思想,有自己的婚姻观价值观,奈特利虽是爱玛的指引者,是小说中真正的绅士,但仍有着一定的男权意识的思想局限。

四、结论

通过以上对原文文本语气的人际意义分析以及两个译本之间的语气的人际意义的对比分析,不仅证明了语气的人际意义在刻画小说人物性格特点和人际关系方面的重要作用,而且也表明了译者要对原著中的人际意义进行成功传译的重要性,译者要注意原文本及作者的语气的人际意义,要成功再现原文的人物关系及人物性格特点,准确传达原文的人际意义。希望本论文分析对翻译实践具有一定的指导作用,为文学作品的欣赏和翻译提供新的视角。

〔参 考 文 献〕

〔1〕Jane Austen,Emma〔M〕.Central Compilation & Trans-lation Press,2011.

〔2〕韩淑英.《都柏林人》人际意义研究〔D〕.上海外国语大学,2011.

〔3〕胡壮麟,朱永生,张德禄等. 系统功能语言学概论〔M〕.北京大学出版社,2005.

〔4〕简·奥斯丁.爱玛〔M〕.孙致礼译.南京: 译林出版社, 2001.

〔5〕李战子.话语的人际意义研究〔M〕.上海外语教育出版社,2004.〔责任编辑:谭 蕊〕

猜你喜欢
爱玛语气
注意说话的语气
明知故问,加强语气
新编《小老鼠上灯台》
爱玛
2020电影版《爱玛》女性主义解读
语气不对
包法利夫人的悲剧命运解读
注意说话的语气
保险起见
附加疑问句要点搜索