中西文化差异对体态语的影响

2014-04-29 22:48龚晓霞
青年文学家 2014年15期
关键词:体态语文化差异影响

龚晓霞

摘 要:体态语作为非言语行为中的一种重要表达方式,往往由于各民族文化差异而有不同的理解,从而导致交际上的失误。本文论述了体态语及其中西方体态语的共性和差异性,并从民族历史差异对体态语的影响等方面阐述了中西文化差异对体态语的影响。

关键词:文化差异;体态语;影响

[中图分类号]:H0 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2014)-15--01

在当今世界经济一体化和全球化的浪潮中,人际之间、民族之间、国家之间的相互交流沟通日益频繁,中西文化交流越来越广泛和深入。体态语作为非言语行为中的一种重要表达方式,往往由于各民族的文化差异而有不同的理解,从而导致交际上的失误。因此,了解中西方文化差异及其对体态语的影响,对于更好的理解、运用体态语,扫除交流障碍,减少交际失误具有至关重要的作用。

一、体态语的概述

提到交流,我们自然会想到语言。但除了有声语言,还有一种对我们日常的交流做出了巨大贡献的身体语言,即体态语。体态语是用身体动作来表达情感、交流信息、说明意向的沟通手段,借助手势,身资,眼神,面部表情和体触等来完成,是一种无声的“语言”,常被认为是辨别说话人内心世界的主要根据。

在现实生活中,体态语使用极其广泛。心理学家得出一个有趣的公式:一条信息的表达=7%的语言+38%的声音+55%的人体动作。这表明,人们获得的信息大部分来自视觉印象。因而美国心理学家艾德华·霍尔曾十分肯定地说:“无声语言所显示的意义要比有声语言多得多。”秦末,项羽鸿门宴请刘邦,范曾以眼色和手势示意项杀刘邦以绝后患:“范增数目项王,举所配玉玦以示之者三”。由此看出,一个人的体态语,在某些情况下可以至无声胜有声的结果。

二、中西方体态语的共性和差异性

中西方国家的人们即使是语言不通、地域不同、文化相异,在很多情况下也能进行一定程度的有效交流,这主要是因为体态语具有一定的共性。这些共性的体态语主要表现在一些先天动作和自发动作上,如高兴时張嘴微笑,生气时瞪大眼睛,痛苦时皱紧眉头等。除此之外,中西方国家在体态语文化上还有很多共同之处。如大家都以点头表示肯定,摇头表示否定,皱眉表示不高兴等等。

然而,大部分体态语是通过后天习得的,主要受本国、民族、地域的历史文化传统和社会宗教环境对其的影响,因此在不同民族或区域内,体态语呈现出其民族特色和差异,即区域差异性。主要表现在:一是同样的体态语却有着不同的意义。比如中国人伸舌头,常常表示为自己的言语不是而感到尴尬。在大多西方国家,却认为这是一种粗鲁的表现。二是不同的体态语具有同样的意义。一些体态语所表达的意义,在其他国家、民族那里,可能会选用不同的体态语来表达。如中国人用握手或点头表达问候,西方人则常以拥抱、接吻或招手表示。

三、中西文化差异对体态语的影响

中西体态语的差异性有着深刻的文化根源,中西文化分别来自于中国和欧洲,是属于不同区域的文化。两者之间由于民族历史、宗教信仰、生活方式的差别,所形成的差异是十分明显的。

1.民族历史差异对体态语的影响。

中国是封建中央专制集权格局和传统主体文化最稳固、延续时间最长的国家。传统的纲常观念、等级秩序,使得中国人更加谦谨、从众、克制、表现含蓄。而西方国家由于交通较发达,异族入侵和民族迁徙频繁,其古老文化较难保持强有力的历史延续性,这样的历史文化和社会状况使西方国家的人具有外向、自信、直率、随便等民族性格特征。

表现在体态语上,就有很大的差异。外向而粗犷的性格使西方人表达情绪时直接,体态语指示明确;而内敛则使中国人体态语含蓄克制。比如,中国人表达急躁情绪会跺脚,而西方跺脚仅表达“不耐烦”,而中国传统文化较抑制感情的流露在公共场合更是如此。

2.宗教信仰差异对体态语的影响。

在中国儒家思想的统治长达两千年,他所提倡的是重人伦轻自然、重群体轻个体、重利轻义、重道轻器原则,所以中国人深受“贵贱有等、长幼有序”等传统礼治的影响。而在西方国家,基督教文化基本上渗透到社会生活的各个方面,成为了社会生活中的主流文化,倡导“所有的人都是上帝之子,个体具有至高无上的内在价值和尊严”。因此西方人的行为举止也以此为出发点,追寻个人的平等和自由。

如在倡导尊老、敬长、爱幼思想的中国,成年人抚摩小孩头顶是表示关爱,而换过来就是大逆不到,而西方国家的人确不一样,不同年龄的人可以互相拍击以示友爱。

3.生活方式差异对体态语的影响。

中国古代受到隔山阻水的地理因素深刻影响,而使人在长期的封建社会中处于自给自足的封闭现象。纵观中国历史,家是四合院,城是四方城,长期形成了一个似同族家庭似的国家,崇尚统一,追求和合,喜群居。而西方人的家庭观念非常淡薄,儿女到十八岁成人后,即要离家,自食其力,与父母关系淡薄。这与他们拥有的“航海文明”和 “游牧文明”有关,他们相信只有走向外部世界才能求生存与发展。

以“个人空间”为例,在人际交往中,若他人进入这一空间,我们会觉得受到了威胁,如果他们离这一空间太远,我们又会觉得受到了漠视。中西两方对此空间的适宜距离有着很不相同的观念,中国人喜欢近距,而西方人则爱远离。

总之,中西文化对体态语的影响表现在方方面面。因此在频繁的跨文化交际活动中,我们要不断加强对中西方文化及体态语的学习、研究,从而排除文化干扰,创造跨文化交际的共同基础。同时也要注意尊重对方的文化和风俗习惯,不带偏见,取长补短,以建立和谐、融洽的交流氛围,促进各国人民的交流和发展。

参考文献:

[1]王军,中西体态语差异的文化透析[J],四川外语学院学报, 2001;

[2]邓炎昌,刘润清,《语言文化即英汉语言文化对比》, 外语教育与研究出版社,1994。

猜你喜欢
体态语文化差异影响
是什么影响了滑动摩擦力的大小
没错,痛经有时也会影响怀孕
文化差异对初入国际市场的法国中小企业影响分析
浅析中西方文化差异对英语翻译的影响
扩链剂联用对PETG扩链反应与流变性能的影响
初中英语教师体态语应用建议
对外汉语教材出版的文化差异冲突与融通策略
基于Simulink的跟踪干扰对跳频通信的影响
初中英语教师体态语应用建议
跨文化交际中教师体态语研究述评