评网上看到的一篇报道

2014-04-29 17:41李淑章
新闻论坛 2014年6期
关键词:毕业证书毕业证典礼

那天,在“观察者网”上,看到一篇报道,大标题竟然是:“支持占中学生撑黄伞参加毕业典礼/香港浸会大学校长拒颁毕业证”,笔者着实吃了一惊:怎么回事?这个香港浸会大学校长,既然支持占中学生撑着黄伞参加毕业典礼,又为什么拒颁毕业证呢?带着疑问再往下看,直到看完下面的两段话,才知道作者所要表达的意思。

现在把这两段也照抄如下:

据香港东网今日(11月16日)报道,11月15日上午,香港浸会大学举行毕业典礼。在奏起国歌期间,在台下举起黄雨伞并背向典礼台,其后更有毕业生撑着黄伞,上台准备接受毕业证书,但遭校长陈新滋拒绝即场颁授,更一度宣布暂停典礼,并呼吁学生“自重”。

香港浸会大学昨早举行社会科学院毕业典礼,有毕业生在台上高举象征撑占中的黄伞,遭校长陈新滋拒绝即场颁授证书。香港浸会大学学生会16日发表《回应陈新滋校长拒颁毕业证书之公开信》,称对事件及校长的言辞感到极度错愕,为之“愤慨”及“强烈不满”,呼吁明日参与毕业典礼的同学,携带黄伞上台,并拒绝领取由陈新滋校长颁发的证书,又指在毕业仪式表达政见的自由,不容校方无理干预。

哦,原来作者想说:有些毕业生撑着黄伞上台准备接受毕业证书,而香港浸会大学校长认为,这是一种支持占中的行为,所以拒绝给他们颁发毕业证。

可是,请读者再看看“支持占中学生撑黄伞参加毕业典礼”这句话,“支持”的宾语究竟是什么呢?是“占中学生撑黄伞”呢,还是“占中学生撑黄伞参加毕业典礼”呢?如果是前者,那就是说,“占中学生撑黄伞”得到了“支持”;如果是后者,那就是说,“占中学生撑黄伞参加毕业典礼”得到了“支持”。既然支持,又为什么“拒颁毕业证”呢?读者要问:你说应当怎么表达?好,请看下面的标题:

部分毕业生撑黄伞参加毕业典礼

香港浸会大学校长拒颁毕业证

请读者说句公道话:这样表达是不是好一些呢!

还要指出的是,除标题外,这篇报道的正文中也是病句多多,令人费解。

比如,“在奏起国歌期间,在台下举起黄雨伞并背向典礼台,其后更有毕业生撑着黄伞,上台准备接受毕业证书”这句话中,是谁“在台下举起黄雨伞并背向典礼台”呢?这个句子缺了主语,应在“在台下”前加上“有人”两字。

再比如,“有毕业生在台上高举象征撑占中的黄伞,遭校长陈新滋拒绝即场颁授证书”一句,前面用了“高举”,后面又出现了“撑”,这是怎么回事?或许作者用“撑”表示“支持”的意思,那为什么不干脆用“支持”一词呢?还有“拒绝即场颁授证书”中的“即场”是什么意思?难道是当场不颁授,待会下去再颁授吗?

总之,整篇报道内容重复,语句啰嗦,甚至前言不搭后语;读起来十分费劲。恳切希望有关媒体,在提高记者与编辑的语言修养上再多下一些功夫。

作者简介:李淑章,内蒙古师范大学文学院教授, 内蒙古语言文字研究会名誉会长

实习编辑:孙树娜

猜你喜欢
毕业证书毕业证典礼
奢华的典礼
颁奖典礼剪影
校长鞠躬568次为学生颁发毕业证书
档案馆里形态各异的毕业证书
我收藏中小学毕业证书
田永诉北京科技大学拒绝颁发毕业证、学位证案
大学校长连续3年站9小时发毕业证
毕业证的妙用
动辄“不发毕业证”是权力任性
Keynote Speakers