从正式接到任务到《普京文集》送印厂印刷,其实只用了一个月时间。
《普京文集》责任编辑、俄语博士柏英记得很清楚,那天是4月4日,刚忙完上一本书的首发式就开始着手这个“出版社近十年来最紧急的任务”。
“所有的翻译文稿都要精译一遍,50多万汉字对应的大概是150万-160万俄语词汇,工作量非常大。”柏英说。为保证文集按时出版,世界知识出版社专门成立了一个工作组。“我记得当时领导说,柏英需要谁,谁就得配合;用你们到几点,就得到几点。”
与编辑工作同时进行的,还有文章和图片的版权以及书号申请工作。
“正常程序是,有了版权之后再申请书号,但当时时间太紧张了,根本来不及。为此,在有关部门的协调下,世界知识出版社写了个证明,说明版权正在办理。拿着这纸证明,开始到相关部门跑书号。”
据柏英透露,中方的申请材料经外交部递交俄方后,只用了不到一个星期就有了结果。对方的原话是,“普京总统亲自同意并授权”。柏英说:“当初我们以为最多是俄罗斯总统府相关部门授权给我们,没想到是普京本人。”
外國领导人的文集,属重大、敏感选题,需报新闻出版总署和外交部审稿。一般情况下,二三千万字的稿子,一两个月能回来就是很快的了。但这次的《普京文集》,外交部动用了好几个人,用了两天两夜的时间全部看完了。柏英开玩笑说:“上级让我们加班是常有的事,这回我们破天荒地让上级加了一回班。”摘自《环球人物》