跨文化视域下的城市地名翻译

2014-04-29 04:18周宇刘盼郭姗姗
青年文学家 2014年35期
关键词:龟山专名路牌

周宇 刘盼 郭姗姗

注:本文系徐州工程學院国家级大学生实践创新项目成果(项目编号:xcx2014025)

摘 要:城市的地名英译在跨文化交流中有着举足轻重的作用。笔者对徐州市地名英译现状和存在的问题开展调查研究,根据国内外地名英译相关资料,分析和探讨规范地名英译的原则和方法,为优化城市语言环境提供建议,促进城市文化的对外开放和交流。

关键词:跨文化交流;地名英译;翻译方法;翻译原则

[中图分类号]:H059 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2014)-35--03

一、引言

进入21世纪以来,经济全球化进程日益加速,跨文化交流也更加频繁。地名的英译在展现当地文化、促进跨文化交流中扮演者极其重要的角色,它关系到一座城市的“脸面”问题,关系到一座城市的受教育水平以及当地的人文素质和对外开放程度。正确、规范的地名英译会让外来游客留下美好的印象;而错误、不雅的地名英译则会给其带来不必要的误解。徐州是中国历史文化名城,这里有着浓厚的汉文化气息。因此徐州地名的英译对汉文化的对外传播与跨文化交流十分重要。然而经过我们的调查整理发现,徐州的地名英译存在着多多少少的问题。本文将以跨文化交流为视角,指出目前徐州地区存在的地名英译问题并分析探讨英译的方法和原则,以便更好地促进跨文化交流。

二、徐州地区对外文化交流中地名英译的现状和所存在的问题

地名(Geographical Names)是公示语的一种,由音、形、意、位和类别等基本要素构成[1]。它包括行政区划名称,自然地理实体名称,居民地名称,各专业部门使用的具有地名意义的台、站、港、场等名称 ,如“徐州市”就是一个标准的行政区划名称。地名由“专名”和“通名”两个部分组成,“徐州”为专名,“市”为通名(古代地名中“州”是通名,现代地名中将“徐州”视为一个专名)。经过我们两个月的调查整理以及通过调查问卷得到的一手反馈,我们对徐州地区地名英译的现状有了一个整体了解,其主要存在以下几个问题。

(一)重要地名无英译

徐州并非传统意义上的开放性城市,外贸依存度相对较低。这就导致很多地名缺乏英译。但在跨文化交流中,重要地名的英译是必不可少的。在中山路上的医院、学校中,问题就比较明显。徐州市第一人民医院这样的重要地方,竟然只有汉字标识,院名下没有拼音标注,更没有英文标注。这对在徐的外国友人无疑会带来不便,甚至可以理解成是政府对外国友人的一种不重视。就必然会阻碍跨文化交流。

然而相比超市和商场,各大银行在英文标识方面的工作就充分得多,不仅银行名称翻译准确,而且在各个柜台服务上标注出相应的英文,就连悬挂在大厅边的银行业务介绍也配有非常详细的英文注释,令顾客一目了然。

(二)书写不统一

书写不统一的问题在徐州一些主干道上比比皆是,具体表现为:(1)路牌大小写不统一。如解放路上一处路牌上写着“JIE FANG LU”,而不多远的奎山路上的路牌却写着“Kui shan lu”。甚至在同一块路牌上的大小写都不统一。如中山南路一块路牌上左边是青年路是“Qing nina lu”,右边的文亭街却是“wen ting jie”。推测原因是在同一行上排版时首字母是自动大写的,可见译者根本没有用心。 (2)同一路名在不同地点的英译不一致,包括大小写与空格。如中山南路干道上路牌为“Zhang shan lu”,不远处一处墙上写着“NO.16 ZHONGSHAN SOUTH ROAD”。所谓以小见大,虽然平常大家可能不会注意到这些细节,但是却能体现出徐州在城市建设中对地名英译的不重视。这不仅影响了城市面貌,对跨文化交流也是一种阻碍。

(三)用词不当

用词不当、拼写错误是英译地名中十分低级的错误。其准确与否体现了一座城市受教育水平高低以及对待英译和跨文化交流的态度端正与否。这甚至影响着一个企业、一座城市的发展。中山路上有一家“张居記私房菜”,译为了“ZHANG JU JI PRIVATE ”。这就对外国人产生了误解,为什么个人隐私也能开店呢?而如果在“RIVATE”后面加上“HOME CUISINE”的话就能避免不必要的误解。徐州的龟山汉墓是著名的汉文化旅游景点。其中“龟山”是专名,用拼音“Guishan”翻译,“汉墓”则用通名“(Han) Tomb”。其英译Guishan Tomb个人认为是没什么问题的。但是附近的一个龟山警察局:Kameyama Police却闹出了笑话。Kameyama是日本的一个城市,也叫龟山。百度关键词“龟山警察局 英语”第一条就是这个Kameyama Police的翻译。显然译者没有做好英

猜你喜欢
龟山专名路牌
名义摹状词理论及其反驳与辩护
北斗卫星导航系统专名的确定与保护
“任性”的“路牌”
白龟山水库
歌曲:龟山苍苍汉水汤汤
古籍专名数据库的构建与统计分析
该选哪条路?
白龟山水库
开心一刻
白龟山水库动用死库容应急供水研究