贾冬玲
(金华职业技术学院浙江·金华321007)
高职涉外护理英语口语教学实践性研究
——基于影视配音教学法
贾冬玲
(金华职业技术学院浙江·金华321007)
现代医学对高职医学英语教育提出了更高要求,根据影视英语教学的特点,在高职医学英语教育中进行了有益的尝试。
高职 护理英语口语 英语影视配音 学生主体 多模态 教学过程
医学是集科学性和人文性为一体的学科。就其发展的专业性而言,它具有很强的技术性和科学性;然而医学服务的对象是以人为单位的个体,这就要求从业人员具备良好的人文知识和沟通能力。作为培养医护人员的高职院校应该从日常教学的点点滴滴中渗透这样的教学理念和要求。但在课堂上由于医学本身属于理工科的科学范畴,加之课时紧,教学任务重,专业课老师主要将精力都放在了提高医疗技术水平上,人文教育和沟通技巧往往被忽视,使得高职涉外护理专业的学生在实习和实践中,由于语言表达能力有限以及人文知识的欠缺往往感到沟通不畅。高职涉外护理口语教学,可以根据自身文科的语言沟通特点,有效的利用跨文化交际的手法,有效的将先进而具体的人文思想生动形象的介绍给同学们,使得同学们在了解不同文化,国家,民族,种族和宗教信仰背景的前提下,能够更加有效的提高自己的医学服务水平和质量。
医学英语由于所涉及的专业单词的信息量大,内容过于严谨而显得刻板,往往会造成同学们在学习中感到枯燥而产生厌倦,同时课堂气氛也很难活跃。如何有效得提高医学英语的教学水平,增加学生的学习兴趣成为高职医学英语教育的一个很重要的课题。Stephen Krashen在他的input hypothesis中明确的提出在语言输入中第二语言习得是一个很重要的前提。教学中教师应该让学生接触大量生动,形象,有关联的信息,在这种虚拟的情景使得教师能够在多模态的形式下灵活运用,以灵活生动的课堂教学形式和有效的练习模式,让学生产生新鲜感和代入感,学生会在情景场景的刺激下自然生动的运用语言知识和能力。高职护理专业医学英语以原版医护英语影视资料为教学蓝本,因为其自身所展现的情节生动性和剧情连续,符合上述学习要求;同时有利于降低学生英语语言学习中的焦虑感,高效地从事语言学习。同时在学习模仿的基础上也初步了解到了欧美国家在医学领域的道德标准,文化禁忌和人伦观念从而在跨文化交际领域也起到了潜移默化的作用。
3.1 课前准备
高职涉外护理专业的学生是护理英语影视教学法的实施对象,也是课堂教学最大最重要的主观能动主体。笔者选择所教2013级涉外护理班的教学班级展开这项教学实践。经过多个剧本的选择性比较,笔者决定将教材最后划定在美剧《实习医生格雷》第一季1~5集。因为同学们认同格雷的学生身份,觉得和他们的身份相近,更具代入感和亲和力。
3.2 备课
第一阶段,教师首先选取了第一集的1分49秒到15分02秒的剧情剪辑为精讲片段和配音片段。这部份的台词中新单词和词组为53个。涉及到医学专业名词,术语和缩写的有37个单词和词组,如Diazepam,lyse,rectal,stethoscope,CT scan等。涉及医学背景知识的有Hippocratic oath新开业医生所立之誓约,Harper Avery哈伯.爱弗瑞医学奖以及美国医生的培养制度和各时期的特点等等。这些信息,教师应在备课的时候加以甄别和筛选,然后以课堂教学的形式制作好PPT供教学的时候使用。
第二阶段的备课主要以针对第一阶段学生配音中发现的语音问题进行重点的纠正。同时加深对影片中所涉及的医学道德:如第二集中,队伍自行车比赛受害者脑死亡后要对其家属进行器官捐献动员时,所涉及的医学道德规范和操作实施应该作为重点进行介绍。影片中多次涉及医学伦理学,可以让同学们对影片中具体的事件进行探讨。
第三个阶段,以学生为主体的讨论和提升阶段,小组之间的互相帮助和共同提高。在这一部分,教师的备课重点是倾听,可以利用学生的学习心得更好的反思自己的教学,研究下一步的教学措施和思路。课堂教学实施
3.3 第一教学阶段讲解和练习
影视英语教学非简单而单一的某种教学法的实施。其实是在多模态指导下的,利用现代多媒体信息技术,为学生们打造一个相对具有代入感的语言环境,全方面立体化的进行语言教学的体系。因此相关的语言教学方法将有机的结合在一起,综合进行运用。
首先,在进入教学之前,教师应该将学生们分成若干个学习小组,每组以5~6人为宜。教师应该让学生自主选择学习小组。上课的形式也是以每个学习小组围坐在一起进行的,方便今后的学习,练习和讨论。教师的主要职责是设计教学过程,组织学习资源,解答学习者学习中的疑难问题,帮助、指导学习者进行自主学习。根据这个原则,学生们自主分成了8个学习小组。
第二步,在重点讲解了跨文化背景知识后,进入台词的熟悉阶段。让学生们熟悉情节,自主选择所需要担当的视频角色。如果角色过多组员人数不够,可以考虑一人担当台词不多的多个龙套角色。比如第一段的15分钟的内容中出现了主要的角色有5个,龙套角色有7个,基本每人可以分到2个角色。人员确定后,责任到人,因为每段配音后,教师都将会将她们配音的情况打分记录的,一组一个分数,培养团队的合作性和统一性。
第三步,台词辅导和重点难点讲解。其实这步是第一阶段教学的重点,教师可以在第二次播放视频的时候分段停下进行讲解,尤其是重点部分和重点单词。如第一段独白是443个单词,完成时间是43秒,这就意味着每分钟103个单词,这个速度比一般学生英语语速快一点(高职学生英语语速一般为68~96个单词/分钟)大部分配这个角色的同学都能较为出色的完成配音任务,包括中间的停顿和口型的模仿。但这段的难点在于resident,specialty.crack,arena,switch to等单词的发音上,教师可以领读单词,削弱难度。
第一集的内容最难的是在配Dr.Bailey的时候。这段有775个单词,完成时间是40秒,也就是说平均的语速是193单词/分钟.这部分配音内容,在最初的时候几乎所有同学都认为是不可能完成的任务。更不要说其中还包含sucking up,interns,grunts,attendings,Trauma protocol,等专用医学名词和新单词。解决这样的难点,首先是要打消学生的畏难情绪,再次播放视频,发现Dr.Bailey在说这段话的时候,除了语气比较霸气点,并没有使自己显出上气不接下气的尴尬,说明从容的配出台词是完全有可能的,可以单独布置Dr.Bailey们的小作业,就是回去后这40秒的内容反复看至少10次。熟能生巧,在这里得到了进一步的印证,8个小组在第一次模拟配音中有2个组,完全跟上了Dr.Bailey的配音,另外的5个组,在第二阶段完成后也顺利的完成了,只有一个小组的Dr.Bailey完成了这段任务的80%。
第四步,在解释完所有配音难点后,接下来的时间就是最重要的配合练习时间了,建议教师专门留出4课时的时间让学生们一遍又一遍练习。教师在旁边观察每个组的活动情况,适时给予指导和意见。
第五步,实战配音,录像,这个部分基本上需要花费2个课时的完整时间。所录制的资料将制作成带真实画中画剧情场景的对比图像,供学生反思,提高。
3.4 配合和熟练
在经过第一教学阶段对文本台词的熟悉和画面配合后,所有的同学都能做到台词烂熟于心了,这时候进行有效的精讲和提升是最好的时机。将台词文本分段出现在银幕上,重点单词进行详细的讲解和发音的练习。在教学的过程中教师不难发现,以前感觉考级辅导中最难的词法部分,同学们在这里都能很容易的掌握,即便是开始发音基础很差的同学,纠正几次就都改正过来的,而且以后重复犯同样错误的可能性很小。克服了学习过程中记忆盲点给同学们带来的学习困扰。
第二阶段的教学时间一般以2个课时为好,因为大部分台词,学生们都能熟记,通过通讲,串讲,结合熟悉了小组别的成员的台词,有效的利用了jig saw(图一)的教学形式,达到了知识的共享与共融。
小组合作示意图(图一)
3.5 讨论总结
前面两个教学阶段已经是学生们熟悉和掌握了台词中的跨文化交际背景,医学背景,医学专用术语,新的单词和词组等知识,并且通过movie dubbing (电影配音),从声音和图片上将语言和场景有机的联合起来,接下来教师就可以引导学生自发的发觉这段视频这种学生们所学习到的英语语言常识和医学常识。对于这一部分,教师一般可以利用小组合作方式中的鱼骨头【图二】方法进行提升和合作.布置任务的时候。通过有效的课堂讨论和展示,即活跃了大家的思维也开拓了视野,使得课堂成为一个动脑,动眼,动嘴,动耳朵,动手的立体实战型的语言环境。
3.6 教学反思
通过一个学期的摸索和实践,小组内的学生对多元化的教学模式产生了很大的学习兴趣,完全改变了传统的课堂教学模式,学生成为了教学的主导者和拥护者。带动了学生不仅仅是对英语语言的兴趣,更多的是,对所学专业课的求知欲与自豪感。尤其是在配音完成的情况下,学生对英语相对应的知识点的理解全面,掌握牢固。此外除一个学生休学外,其余的同学均表示表示下学期仍然希望继续参加配音教学实践活动。但也有不足之处:
教师自身专业素质的不足。教学过程中,能够感觉出学生的学习积极性很高,但做为教师,因为自身没有接受过系统的医学教育,文本中出现的医学专业词汇和现象,无法做到透彻和科学的解释,每次遇到这样的情况,主要是依靠学生们自己去图书馆和专业老师那里寻找答案。以后希望可以通过与专业课老师合作,联合备课,在讨论和答疑的过程中以两个老师同时上课的形式,为同学们提供更好的教学服务。
阑尾手术过程示意图(图二)
教学资源比较缺乏。整个教学的探索性模式是老师和学生们利用课余时间进行教学活动的,时间只能安排一周活动一次2个课时,所以大量的练习时间是在课后完成的,如此丰富的教学内容一个月才能完成一集15分钟的配音和学习,学习总量上没有优势。
束定芳教授在全国英语教学大赛闭幕式上提出了“大学英语教什么?”的问题。为了满足学生们学习的欲望,为了不断提高课堂教学的质量,我们必须不断实践,不断完善高职医护英语的教学方法,让大学课堂成为培养未来社会建设者们构建他们学习工作生活和研究的基地。
1.Stephen D.Krashen《The Compelling Input Hypothesis》《The English Connection》2011.15
2.贾冬玲.影视原文配音法在口语教学中的实践[J].中小学外语教学与研究.2003.11
3束定芳.大学英语课堂教学,.我们教什么,怎么教?[J].外语界.2010.6
《教学模式》乔伊斯,荆建华(译者),宋富钢(译者),花清亮(译者)中国轻工业出版社;第1版(2002年1月1日)
5、丁香网.《实习医生格雷》.台词http://d.dxy.cn/ detail/1748125
H 319
A
1009-8534(2014)03-0115-03
2014-03-07
贾冬玲,女,金华职业技术学院讲师。