《文史哲》副主编 刘京希
对于学术期刊来说,特色是什么?用一句话来概况,就是“不可取代性”。在学术界和学术期刊界,没有人能够无视或取代你的存在,就是期刊最根本的特色,也是立刊之本。由此而言,所谓特色化建设,就是从期刊的风格定位、选题策划,到栏目设计、内在质量,全部朝着“不可取代性”的方向去进行主观努力的过程。循着这样的轨迹去努力了、实践了,期刊特色的形成,就是水到渠成的事情了。
正像“昌明传统学术,锻铸人文新知,植根汉语世界,融入全球文明”的办刊宗旨所倡导的那样,一直以来,《文史哲》杂志致力于中国古典学术研究,古典性和高端性是其所着力打造的特色。力争在全球文明的滋养下,传承本土人文研究的学统,进一步深入世界汉学学术圈,跻身世界汉学名刊之林,是《文史哲》的最终追求。
由于其厚重的古典汉学风格,《文史哲》杂志早已迈出国门,走向国际汉学界。创刊不久,《文史哲》就以其高端学术追求,成为整个中国学术的重要窗口。1955年12月,高教部就曾要求山东大学代表国家向英国、日本、苏联和越南等国的国家图书馆赠送《文史哲》杂志。郭沫若先生赴日考察时,曾应日本方面的要求,专门携带50本《文史哲》进行交流。如今,《文史哲》已经发行至30多个国家和地区,海外期发行量600余份。世界著名大学图书馆大都订阅、收藏《文史哲》,哈佛大学更将《文史哲》杂志与《历史研究》、《考古》、《文物》列为她所认可的四家中国大陆学术期刊。据武汉国际展览中心举行的首届中国期刊交易博览会暨2013 全国“百强报刊”新闻发布会发布的消息,《文史哲》凭借其稳定的学术质量和国际影响力,位居中文期刊(哲学社会科学类)海外发行量前四名,位列“最受海外机构用户青睐的中国期刊”发行排行第48名。
为了让世界学术界更好地了解和观察中国,更好地感受中国思想界的动态,更好地把握中国人文学术的变化与走向,为中外学术界搭建沟通对话之桥,2011年起,《文史哲》编辑部着手筹备《文史哲》英文版(Journal of Chinese Humanities)的编辑出版工作。经过三年多的努力,《文史哲》英文版已于2014年6月份创刊发行。
英文版的编辑、出版与发行,由《文史哲》编辑部与荷兰博睿学术出版社(Brill)合作完成。《文史哲》编辑部负责选题策划、组约稿件和编辑加工,荷兰博睿学术出版社(Brill)负责出版与发行。英文版的出版发行方式为数字出版,线上发行。期次初定为半年刊,待条件成熟再出版季刊。英文版严格遵循国际学术规范,实行国际学术期刊界通行的匿名同行评审制度。英文版编委会由余英时、王靖宇、安乐哲、池田知久、庞朴等20余位海内外一流学者组成。
《文史哲》英文版的与众不同之处,在于以“专题”形式呈现,每期集中讨论一个海内外学界共同关注的重大学术问题。英文版创刊号主题为“中国社会形态问题”,首期刊发中国学者文章6篇,海外学者文章3篇。
《文史哲》特色化建设与国际化努力,总起来看,不外乎以下三点。
一是凝练古典汉学风格。近年来,《文史哲》杂志坚定不移地走“亦文亦史亦哲,不文不史不哲”之“人文有机小综合”的办刊之路。以打通学科壁垒、超越学科界限的宏观视野,来发掘和凝练选题,而不是搞无机性的学科拼盘。《文史哲》的刊风,散发着浓郁的汉学气派和乡土气息。从“人文前沿”、“疑古与释古”,到“中国社会形态问题”,所有这些专题栏目所涉及的选题,无不为国际汉学界所关注,日本汉学刊物《东方》等著名报刊均跟踪进行了详尽的报道。这自然就提升了其在国际汉学界的影响。
二是发起学术争鸣。“知出乎争。”学术讨论、学术争鸣是推进学术研究最为有效的形式之一,《文史哲》近60年来所享有的盛名,与它发起的一场又一场著名学术论战与重大讨论密不可分。20世纪50年代,我国史学界有“五朵金花”之说(即五场重大论战),其中至少有三朵即“中国古史分期论战”、“中国农民战争史论战”和“资本主义萌芽问题论战”是盛开在《文史哲》上的,即由《文史哲》所发起和推动展开的。
三是引领学术潮流。学术期刊存在的首要价值,就在于发掘潜在话题,引领学术潮流,培养扎实学风,推进学术研究。可以看到,学术期刊那些能够激发反响的动作、举措,归根结底来自于对学术研究态势的深刻洞察和准确把脉。除了展现研究成果之外,学术期刊还需要在建立公平允正的交流机制,培植沉着扎实的学术风气,养成宽阔多元的研究视野等方面发挥更大的作用,同时更自觉、更敏锐、更有魄力地对学术潮流予以倡导和规范。而今,《文史哲》更是以日趋成熟的体制化的思路,通过策划主办系列“人文高端论坛”的方式,发掘热点话题,引领学术潮流,密切编者、作者情感。该系列“人文高端论坛”,以小规模、高层次、大动作为特点,以人文学术的焦点、前沿问题为内容,通过系列探讨,旨在引领学术风尚,推动学术发展。