如何提高大学生英语写作中的词语搭配能力

2014-03-29 02:53毕宇宏
赤峰学院学报·自然科学版 2014年23期
关键词:词语汉语语言

毕宇宏

(赤峰学院 外国语学院,内蒙古 赤峰 024000)

如何提高大学生英语写作中的词语搭配能力

毕宇宏

(赤峰学院 外国语学院,内蒙古 赤峰 024000)

英语写作质量的好与坏,取决于能否正确使用词语搭配.当下,大量出现在大学生英语写作中的问题,恰恰就是词语搭配的问题,故本文从影响大学生英语写作中词语搭配正确性的因素来分析如何提高大学生词语搭配的能力.

大学生;英语写作;词语搭配能力

就目前我国的教育水平和方针来说,我国大部分的英语学习者,都是在以母语为汉语的背景下开始学习英语的.无论是从幼儿园就开始接触英语,还是从中学开始深入学习英语,我国的英语学习者,都是在既系统又熟练地掌握和了解汉语语言文化和用法的情况下,开始学习另一种对他们来说还比较陌生,甚至比较难掌握、难以熟练的另外一种语言,即英语.因此,在学习英语的过程中,可以说汉语影响着交流表达和思维等各个方面.在大学生英语写作中,这种汉语思维、汉语习惯的影响尤为突出.有时能否正确地用英语表达信息都是值得思考的问题.本人发现在众多影响大学生英语写作的因素中,最主要地就是词语搭配问题.不难发现,导致这一问题也是有诸多因素的,故如何提高英语写作中词语搭配能力是迫在眉睫的.

想要提高英语写作中的词语搭配能力,就要先了解英语写作中词语搭配存在哪些问题:

1 英语和汉语思维方式的不同,对词语搭配的影响及其解决办法

思维是人类在认识和感知世界的过程中,对客观事物进行分析、概括和总结,最后形成概念的一种大脑活动.思维与语言有着密不可分的关系,可以这样说,语言在受思维的影响和支配地同时,也担当着思维载体的重任.中国人做事向来习惯于从整体到个体、从全面到局部,可以理解为是一种由面到线再到点的思维方式,而西方人则更加注重理性和逻辑的推理,这也体现在西方语言的形式结构化和逻辑性.以英语中一个简单的否定前移现象为例:Idon’tthinkyouareright就不会以Ithink youarenotright这种形式使用.原因是:英语是一种注重逻辑性的推理性语言.在说话地时候,只是给予一种可以参考的意见,并不是一种必须接受的要求,所以否定词“not”应该放在“think”之前,而不是“are”之后.但是在汉语中却正好相反.又因为英汉两个民族的不同,导致思维方式也大有不同,语言习惯表达上更是大有分歧.当出现的并列成分是两个或者两个以上的时候,在中国人的思维习惯中就应该是由小到大、先重后轻,像:大小、年月、嘘寒问暖、深入浅出;而在西方人的思维方式中,正确的排列方式应该是从小到大、先轻后重,像:日月年、班级年级等.要想减少在这一方面的错误,首先要知道英语和汉语各自的思维方式,接受不同于汉语语言思维方式的英语语言的思维方式,不能一味守旧和固执,摒弃只有母语才能学得得心应手这样的不正确的观点,积极了解和掌握古代和现代英语语言的思维方式的不同,不抵触和不排斥在探索英语语言思维方式的过程中遇到的困惑和单调,然后明确英语语言思维方式和汉语语言思维方式的不同点,牢记容易出错和混淆的地方,举一反三,多联系,多应用,勤于纠错,最后就可以游刃有余地、正确地在汉语语言思维方式中,轻松地应用不同于汉语语言的英语思维方式.

2 英语和汉语语言结构的不同,对词语搭配的影响及其解决办法

英语和汉语这两种不同的语言属于不同的语言体系.汉语属于汉藏语言体系,是一种更注重分析的语言;英语是印欧语言体系中的一种,是一种相对来说更加注重综合的语言,正因为所属的语系不同,搭配词语需要的能力和搭配的特点也就不同.在词语搭配方面英语和汉语主要不同表现在:不同的英文表达可能要对应相同的汉字或词与不同的词语搭配,例如:汉语中的犯错和犯罪,英语中就要用不同的词makeamistake,commitacrime来表达这样的意思;另一种情况是,同一个英语单词或是短语在运用不同的搭配时需要翻译成不同的汉语,比如说:英语中的heavytraffic,heavy heart,heavysmoker,要翻译成不同汉语-拥挤的交通,沉重的心情,烟瘾很大的人.词语搭配的选择是否恰当同语言能否准确表达联系紧密.在英语中经常会有这样情况,有些词会与另一些词同时出现来表达一些意思,也就是说因为词的固定搭配而产生比较的可以区别的特征,像addled和rancid都有变质的意思,但它们需要的搭配却不尽相同,如addledeggs和rancidbacon/butter;handsome和beautiful都有好看,漂亮的意思,但是只能说handsomeboys,beautifulgirls,其中的修饰语是绝对不能交换.想要用语言表达一些事情或者含义的时候,无论是组词还是造句,都应该符合此种语言的使用习惯和规则,以及对应的语法要求和语义原则.而对于英语学习的人来说,想要正确无误地将词语搭配好会是一大难点.想要摆脱这一难点,就要了解英语搭配的特点,能够熟练地辨认出是不是最地道的英语表达,准确地了解每个词的意思,尤其是具有相同含义的不同单词,特殊的含义特殊记忆,对于相同意思不同单词的不同搭配,更要持重中之重的态度学习和巩固,应用于英语作文的写作中时,力求多尝试、求新意才能更好更加准确地表达出相应的意思,英语的句式结构大体是主谓宾紧密排列,放在句首的通常都是重要信息,体现出西方人喜欢直截了当表达自己的意思,直抒胸臆的性格特点;汉语的句式结构大体是主谓宾松散排列,从表面上看,意思婉转曲折、又比较含蓄.英语重视形合,语言段落的结构追求严谨和完整.词组、分句以及句子之间会借助于语言形式的手段,例如:关联词实现连接,表达语法意义和逻辑关系.在完整的一个英语句子中,修饰语的位置是在前,也可以是在后;展开句子的时候,常常要使用从句;有时候,如果有不同的需要,还可以随时插入相应的不同的句子成分;或者还可以使用倒装的结构来满足需要.想要使句子变得复杂,可以通过转化句型;也可扩充句子里各个成分的丰富度.而汉语则是更加注重意合,语言段落随意铺排开来,句子成分之间会借助短语或句子所含意义的逻辑联系来实现,想要展开句子的时候可以另起然后断句,不需要十分变化复杂的格式、位置以及形态,只是比较注重行文意义之间的连贯性,可是说的汉语句式更多地是体现曲线性的思维.此外,英语搭配在具体的同时也十分精确,这一点也体现在主谓搭配地严格要求上.英语属于主谓结构语言,限制了语法和语义,主谓搭配相应就会要求十分严格.同时,主语在句中是一个既重要又不能缺少的成分.很多谓语动词对主语也就会有很高的要求,需要与有生命的主语来搭配.只有熟练掌握这些规则和不同点,才能做到胸有成竹,笔下生花.

3 中国文化与西方文化的差异对词语搭配的影响及其解决办法

语言思维方式在英语和汉语中的不同,不仅对英语写作在组词、造句、篇章组织方面造成影响,而且在语言的内容上,中西方文化的差异也造成了表达上的困难.很多原本具有中国特色的事情和物体都在英语中没有准确的概念,如果勉强用英语来翻译,随之出现的就是很多西方人不能理解的中国英语.比如:汉语中的“干部”,用英语翻译过来就是“cadre”,但是英语中的“cadre”与汉语中的“干部”又不同,更重要的是“cadre”并不是常用词,很多说英语的人都不知道这个单词是什么意思,所以更多地是用“official”,“administrator”等不同的词来表达干部的意思,但是这些众多单词中,却没有一个单词与“干部”表达的意思完全相同的.又像:我们经常用来描述教师这个崇高职业的“人类灵魂的工程师”,常常被翻译为“thesoulengineerofhumankind”,这样的翻译似乎已然忽视了当中的有特色的文化意义,因为在英语中,“thesoulengineer”指的并不是教师而是牧师“clergyman”.虽然这些翻译过来的句子,可以让读者一目了然地知道想要表达的意思,但终归是不能够同本意画上等号的.因此丢失的文化意义,就只能通过上下文和语境来补充和弥补了.如若不然,只会导致写出来的文章让人难懂、理解吃力、读起来也是一知半解、一片茫然.关于这一影响因素的解决办法,其实也是十分多的.年轻人喜欢看电影、喜欢看杂志和时尚周刊,往往最地道的英语翻译就会出现在这些最常见、最大众的娱乐活动中.当下愈来愈多的电影、电视剧,无论是中国的,还是外国的,都开始注重文化底蕴和熏陶,更多的人愿意去了解自己祖国的文化,也有更多的愿意去欣赏和接纳其他国家的文化,我们要做的就是取其精华去其糟粕,不能忽视具有中国特色的中华文化,也不能无视不同于中国的各具特色的其他国家的文化.用公平和理智的态度对待文化差异,即使在写作的过程中碰到了由于文化差异造成的语言表达不通畅或者不到位,也应该通过多方求证,选择最恰当的词语搭配.

了解了英语写作中词语搭配存在的问题之后,就如何从整体上提高大学生英语写作中的词语搭配能力提出以下相应措施.

首先,需要培养的是学生的思维意识和习惯,不好的习惯要及时纠正和更改,好的习惯要继续保持和发扬.学生从小到大的语言环境已经无法改变,其固定的汉语思维也成了大脑的主导思维,此时写英语作文便会受到固有的汉语思维的影响.据本多方面的了解:很多的学生在得知英语写作的题目时,都会开始用中文列一个提纲,有的学生甚至直接先用汉语写下一个草稿,然后再开始逐字逐句地翻译,用这样的方法写出来的文章,自然摆脱不了汉语习惯的表达方式了.要明确地知道:在固定的汉语语言思维模式的基础上,培养完全不同的英语语言思维模式是一个漫长而又艰难的过程,需要老师的坚持不懈和学生的刻苦钻研.

其次,要增加输入真实语言.为了让学生培养建立起英语思维习惯,既要让学生了解中西方思维方式的不同点,又要加强训练学生真实语言的输入能力.要知道造成学生词语搭配不合适、甚至频繁出现错误的一个重要原因,就是语言输入的不充分.在英语写作教学方法中也很缺乏真实语言,不仅是教师的课堂教学用语的缺乏,还有学生的回答用语都习惯性地受汉语语言的影响.因此,在语言真实输入方面,也需要师生共同努力.

再次,学生提高了对词语搭配学习的意识,对减少词语搭配出错也是很有帮助的.在学习词语搭配的过程中,极其重要地是如何让学生注意,同时又能很好地分配调节这样的注意,让学生的这几种注意有效地服务于英语学习.由于在词语的搭配的时候具有任意和复杂这样的性质,所以学习方法也就变得重要起来.在英语写作的课堂上,教师要更多地注重培养学生的词语搭配意识,比如:可以要求学生自己找出出现在课文中各种各样的词语搭配,或者是直接提供给学生一些单词,要求学生尽可能多地列出可以与给出的单词正确搭配的单词和短语.下课后,为了让学生对已经接触的词语搭配及时地巩固,可以要求学生不断地重复,甚至背诵.同时也可以要求学生通过自己搜集和整理来实现有效的复习.经过这样不间断努力的学习和训练,学生的词语搭配能力也会随之日益提高,学生对词语搭配的敏感程度也会随之提高,最重要地是在进行英语写作时,使用词语搭配的能力也会突飞猛进.此外,对于学生的作业,教师在阅读批改地时候,对出现在其中的错误词语搭配,要重点强调并及时提醒学生纠正出现的错误,这样也可以提高学生的词语搭配能力.

最后,对于教师来说,在探索如何提高学生在英语写作中的词语搭配能力的教学方法时,大可以采用英语汉语词语搭配对比的分析教学,这样可以减少汉语对英语学习潜移默化的影响.有学者这样认为:采用对比的学习方法来学习词语搭配,可以减少学生在学习时产生的压力和缓解学生学习时感觉枯燥无味的情绪.同时有学者相信:提高英语学习者的词语搭配能力的主要困难,并不是英语本身存在着的大量的词语搭配,而是母语和英语之间存在的难以忽略的差异.英语中也有在母语中可以直接対译的词语搭配,这些词语搭配就不用对比分析了,真正要进行对比分析并且要进行研究的就是那些母语与英语不能直接互相翻译的词语搭配.如果学生不能很好地掌握这些差异,那么表现出来地就是在英语写作中出现大量中国式英语和错误的词语搭配.教师教学生写作的过程中,要重点对学生的词语搭配进行教学,指导学生不仅仅要注重实意词之间的恰当搭配,还要注意功能词语的正确运用,要能准确地识别出英语中搭配词和惯用语言,从而使得学生能全方面掌握英语的词语搭配知识,有意识地并且准确的应用曾经学习过的词语搭配,最终达到提高词语搭配正确率的目的.

“冰冻三尺,非一日之寒”.英语写作能力并非是一蹴而就的,提高英语写作中的词语搭配能力,也并非是一日之功.大量的错误才能造就最后的成功,只有正确面对自己的错误,虚心接受老师的批评和建议,及时纠正自己的错误,保证不再一错再错就已经是十分难得了.“勤能补拙”,只有持之以恒地进行积累、不断重复、做到成竹在胸、火眼金睛,才能游刃有余地运用正确的词语搭配,才能在众多的英语作文中脱颖而出,为你的作文加分.坚信熟能生巧,才能从根本上提高自己的英语写作能力,学生需要通过大量的写作训练才能工鼓掌我不同的写作方法和技能,才能熟练地使用词语搭配的技巧,更重要的是词语搭配能力也只有在不断写作训练的过程中,才能实现从量变到质变,逐步提高最后完善.

总而言之,提高大学生英语写作中的词语搭配能力是一个十分艰难的双向劳动,只有教师科学地进行教学是远远不能够实现的,学生从自身角度更要不断地写作与实践才能达到最终提高的目的.教师和学生都需要有坚持不懈的精神,不断实践才能取得进步,直至成功.

〔1〕秦建栋.谈谈词语搭配的矛盾特性[M].福建外语大学出版社,1996.

〔2〕王乃兴.词语搭配的界定与研究体系[M].上海交通大学出版社,2002.

〔3〕黄山.从四级考试作文答卷看学生在运用词汇方面存在的主要问题[J].天津农学院学报,2002(6).

〔4〕徐世昌.英语表达中词语搭配错误成因分析[J].乌鲁木齐成人教育学院学报,2008(3).

〔5〕白洪丹.英语词语搭配错误分析[J].大连海事大学学报,2008(4).

G642.3

A

1673-260X(2014)12-0191-03

内蒙古哲学社会科学规划项目(2012H121)阶段成果

猜你喜欢
词语汉语语言
容易混淆的词语
学汉语
找词语
轻轻松松聊汉语 后海
语言是刀
让语言描写摇曳多姿
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
累积动态分析下的同声传译语言压缩
我有我语言