郑 炯,张 欢
(同济大学 附属东方医院:A.耳鼻咽喉科;B.教学办公室,上海 200135)
临床耳鼻咽喉科学英语教学的体会与思考
郑 炯A,张 欢B
(同济大学 附属东方医院:A.耳鼻咽喉科;B.教学办公室,上海 200135)
目的分析耳鼻咽喉科临床英语教学中存在的问题,提出解决问题的方法和建议。方法从师资水平、教材体系和教学形式等方面对我科自2003年起开展的临床英语教学进行讨论。结果根据不同学制学生英语教学的特点和要求,在理论授课和临床见习、实习中实施了不同程度的英语教学,形成了一套行之有效的教育模式,提高了耳鼻咽喉科英语教学质量。结论加强教师培训、编写适宜教材、改进教学方法、丰富授课内容是解决临床医学英语教学过程中所面临困难的重要措施。
双语教学;全英语教学;医学教育
近年来,随着国家综合国力及高等教育水平的快速发展,高等学校对教育国际化的重视程度日益提高,英语教学的水平已经成为衡量高等学校办学水平的一项重要指标[1]。同济大学附属东方医院耳鼻咽喉科自2003年起承担同济医学院临床三系五年制医学生双语教学任务,2010年增设七年制医学生班,2013年新增留学生全英语教学。作者在教学实践的探索过程中,积累了一些经验,发现了一定的问题,并通过分析提出相应的对策和建议。
医学临床专业英语教学是以英语为媒介教授临床专业课知识。实施英语教学,可提高医学生的英语实用能力,达到培养医学生在今后的专业领域内英语综合运用能力的目的[2]。作者所在科室在五年制、七年制教学中实施双语教学,在留学生班实施全英语教学。五年制学生的医学英语水平相对较低,采用“母语维持模式”[3],在学习应用英语的同时,以中文理解掌握重点知识,尽量避免因为听不懂授课内容而影响教学效果。七年制学生的英语水平起点较高,以“双语过渡模式”[3]进行授课,中英文灵活应用,随时切换。例如在讲解声音从外耳传入内耳形成听觉的过程时,图示以中英文注释,并标注关键词,五年制学生以中文为基础,掌握知识点及英文关键词,而七年制学生则进一步要求以英文简述。由此通过学科“双语”这一载体提供给学生一种英语应用的情境,从而提高学生英语视、听、说、思维的能力,满足社会对国际合作意识、国际交流与竞争能力的外向型人才的要求。留学生主要来自英语系国家(印度、伊朗、毛里求斯、佛得角、美国等),学习语言是英语,虽然在进入临床科目前要经过1-2年的汉语学习,再加上2-3年的基础医学教育,有了一定的中文基础,但考虑到他们的语言基础以及回国后需要通过本国的执业医师资格考试,因此,采用全英语教学模式进行教学。
2.1 更新知识信息,提高教学质量
21世纪,医学教育和医学信息资源日益国际化,且70%左右是用英语传播的,英语在全球化过程中起着独特的媒介作用,已经成为事实上的世界语。传统的汉语教材无法做到与国际医学教育全面接轨,这就要求临床教师以英语作为“桥梁”,了解和熟悉国际医学教育发展进程,及时更新知识体系,掌握专业前沿,加强教材的建设力度,不仅可以使教学过程顺畅自如,也使学生的学习顺应国际化和现代化发展潮流。
2.2 更新教学理念,培养优秀人才
语言不仅是交际工具,还是思维的工具和认识世界的方法和习惯,它可以改变学生的世界观和人生观,并对学生的素质产生深远影响。英语教学可以培养学生相应的思维基础、智能结构、文化素质,在开放的外语环境中最大限度地挖掘学生潜能,培养适应国际交流与竞争的高素质医学人才。这对现行的教学改革来说,是一个突破,也是一个更高的标准。
2.3 锻炼师资队伍,提高英语水平
英语教学有利于提高临床教师整体英语水平,锻炼师资队伍的素质[4]。要实施英语教学,教师不仅要掌握本专业的知识,还要求具备较高的英语表达和交流能力。这将使临床教师多年的书本英语变成交流英语,快速提高英语的实际应用能力,促进对英语信息的接受,提高综合素质,进而在医务工作中提供更好的国际化服务。
2.4 吸引国外生源,扩大国际影响
英语教学减少了留学生学习中文的时间,缩短了学制,保留了熟悉的语言环境,排除了语言交流障碍,使他们更容易理解和接收学习内容,降低了留学生学习专业知识的难度,进而有利于吸引英语系国家的留学生生源[5]。同时还可以利用外国留学生传播中国传统文化、区域特色和地方医院的品牌优势、科技成果,促进国际友好交往。
3.1 双语教学目标的偏移
耳鼻咽喉科双语教学的目标有三个,即知识目标、语言目标和思维目标[6]。知识目标占首位,是指完成专业知识的教学;语言目标是运用英语进行专业学科的教学,从而提高学生的英语水平,使学生能读懂该学科的英语资料,并能用英语就该学科的问题进行口头和书面交流;思维目标是指能同时使用汉语和英语进行思维,并能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的切换。然而在教学实践当中,教师往往着重通过英文单词传递专业信息,无暇顾及引导学生发现问题、理解学科重点。而学生则把很大一部分注意力转移到对专业术语、单词的理解上,易忽略专业学科知识点。
3.2 适任教师缺乏
英语教学对教师的要求主要体现在三个方面:①专业理论知识;②专业英语和口语表达能力;③先进的教育教学知识与技能。高年资教师往往偏重于英语词汇量和阅读,听说能力较差,对知识的表达不如中文确切,对学生的提问也不能很快组织出贴切的语言来回答。尤其是留学生课堂气氛活跃,提问踊跃,中国教师难以适应而产生紧张心理,从而使师生课堂交流产生困难,不能顺畅、全面地向学生介绍相关知识点,造成大量的课堂信息缺失。中青年教师英语基础扎实,口语表达能力较强,但教学经验和专业知识相对欠缺,对机理的阐述不够清晰,学生的提问也难以得到针对性的回答,对课件的依赖性大,导致教学过程中教与学的互动减少,影响教学效果。
3.3 教材建设不完善
教材是知识的载体,是学生学习理论知识的向导,也是教师教学的基本工具。教材不仅要有专业特色、内容新颖、版面规范、文字流畅,而且要顺应国际化和现代化发展潮流,要了解和熟悉国际医学教育发展进程[7]。目前,全国没有统一、优质的耳鼻咽喉科学英语教材。如湖南科学技术出版社出版、谭国林和杨新明编写的《耳鼻咽喉-头颈外科学》全英语教材,该教材条理清晰,内容全面,但大多数问题浅谈而止,明显滞后于学科技术发展,无法满足大学生,尤其是高年制学生的求知需求。而国外教材,如《Diseases of the Sinuses Diagnosis and Management》描述详实,思路新颖,但更类似学术专著,并且与国内的社会环境、文化背景、教育体系存在一定差异,在学习过程中容易产生畏难抵触情绪。所以,教材的选择也是英语教学面临的棘手问题之一。
3.4 教育方式僵化
临床医学英语教学强调的重心不是语言的功能而是语言所要表达的实际内容[8]。在实践过程中,往往因为语言交流障碍、教学经验不足等因素的制约,照本宣科,过多地依赖课件,大大缺乏教材处理的灵动性,课堂信息量明显不足。而脱离了实践经验的临床医学教学是非常枯燥的,也是学生最不容易接受的。同样,教师习惯用传统的卷面考试来检验学习者某一阶段学习结束时的学习效果,这种评价是一次性、静态、横向比较的评价。考试内容与题型老套,对临床基本技能方面、英语交际能力方面以及英语综合运用能力方面考核重视不够。反而限制了学生的思维,还容易使他们产生倦怠厌学情绪。
3.5 留学生教学的困扰
目前我科留学生教学采用小班化全英语方式,遇到不少困难和问题有待于进一步的研究和探索:①课堂学习气氛活跃,大部分学生反应积极,发言踊跃,乐于探讨问题,要求教师结合临床实际病例,或本学科的国际发展前沿问题进行授课,传统平实的照本宣科式及满堂灌的教学方式在留学生教学中已经受到极大的冲击。②留学生的自学能力较强,在课后会主动查阅大量相关资料深入学习和帮助理解。但随着学习自由度的增加,自律性也相对下降。③同样存在语言交流障碍的问题——英语发音不标准。尤其是来自印度、佛得角的学生,浓重的本土口音给教师理解造成了一定的困难。④参差不齐现象突出。有的学生基础知识相对扎实,接受、理解能力较强,触类旁通,成绩优良,已不满足课堂讲授的基础理论;但另一部分学生甚至跟不上教学进度。教师在课堂上无法面面俱到,导致教学吸引力下降。⑤在作者所在科室临床见习、实习期间,医患交流、检验结果、书写病历等信息传递往往是以中文形式进行的,留学生的汉语水平将直接影响临床专业实践效果,同时也对留学生临床科目全英语教学的必要性提出了质疑。⑥不同国度的社会环境、文化背景、风俗习惯、宗教信仰等存在差异,课堂上多元文化的碰撞也是临床教师深感棘手的问题之一。
4.1 加强师资队伍建设
培养英语水平高、专科知识强、教学经验丰富的复合型教师是顺利开展临床医学英语教学的关键。教师在熟悉本专业的同时,也要加强对学术前沿动态的学习,了解本专业和学科最新的发展,在语言的表达上要反复练习,不断提高,这是一个长期的过程[9]。作者所在科室在实践中大胆起用具有可塑性的青年骨干教师、博士和留学归国教师,在工作量计算和课时酬金的计算上给予明确的政策倾斜,鼓励教师参与全英语教学的热情。备课试讲时请教研室内、外有丰富教学经验的老教授听课,由这些资深教师对教学过程进行评判,并提出意见,弥补教学内容和临床教学经验的不足。同时,定期向教师提供专业知识、语言表达、教育技能、科研能力等方面的培训,有计划地组织教师到国内外相关院校参观、访问、调研、进修等,开阔教师的视野,借鉴不同的教学理念,往往能引发更多的思维火花。
4.2 选择适宜的教材
选用什么教材关系到英语教学质量,然而国内还没有现成的、适合耳鼻咽喉科教学的成熟英语教材。作者所在教研室参考多种中文和英文原版教材,发现二者在内容和侧重点方面各有不同,中文教材系统性强,知识体系清晰,重视对学生基本概念和理论推导的训练;英文原版教材偏重理论与临床实践的结合,尤其是注重启发学生思考,激发学生自主学习的热情。为适应不同层次、学制、语言背景的学生的教学目标和学习需求,教研室以教学大纲为依据,自编英文教材,并广泛征求授课教师的意见,召集耳鼻咽喉科专家组进行研讨和论证。国内学生双语教学以中文统编教材为根本,部分内容用经典的英文原版教材、课件、专著等作补充或推荐课余读物。留学生教学采用教研室自行组织编写的全英文教学提纲和讲义,并根据反馈意见、学科发展、教学效果等不断修改和更新,提高教学质量。
4.3 改进教学方法
对于临床专业英语课程而言,教学手段和教学方法对教学效果的影响同样十分重要。要采用多种教学方法,调动学生的积极性和主动性,培养学生的创造性和思维能力,循序渐进地开展教学活动。在课堂上,利用PPT、Flash等软件,使抽象的、枯燥的学习内容转化成形象的、视听结合的动感内容。例如讲解鼻道窦口复合体局部解剖时,单纯的文字很难将三维立体、复杂迂曲的解剖关系描述清楚,而多媒体教学综合了声音、文字、图形、动画、录像等信息,全方位刺激学生的感官,激发学生的学习兴趣,理解抽象的概念。还能使学生在英语课堂教学中处于较强的应激水平,对英语语音和词汇更加敏感,更容易捕捉英语文化与语感信息。同时,适当地穿插英文板书,能给学生更多的思考余地,突出重点,起到“画龙点睛”的作用。还采取师生间双向沟通的教学方式,注重教学互动艺术,每讲完一章给出一些启发性、趣味性的复习思考题,并接受学生提问,这样的启发式教学,理解透彻,印象深刻,记忆牢固。另外,将课堂延伸到网络——介绍医学网站、推荐相关论著、上传讲义课件、接受反馈意见、回答学生疑问、交流学习心得等,丰富了教学内容。
4.4 留学生教学探索
留学生作为一个特殊的群体,有着与中国学生不同的文化背景和生活行为习惯,学习上普遍表现为理解能力和自学能力较强,背书能力和应试能力较差,思维活跃,喜欢提问。结合这些特点,避免“一言堂”式灌输教学模式,将教师讲授与学生发言讨论相结合。例如在讲解食道异物的治疗方法时,先介绍具体病例,让学生自己分析,小组讨论,提出处理意见,然后教师再进行总结,讲解相关理论知识,并鼓励提问,这种教学方法每每收到良好的教学效果,也很受学生欢迎。在临床见习实习期间,针对性地由全英语教学向双语教学过渡,逐步增加汉语在教学中的使用比例,保证后期临床教学的顺利进行。留学生理论考试的题型以选择题为主,参考国外执业医师资格考试复习资料和国外大学相关耳鼻咽喉科教学资料,成绩约占出科分数的60-70%,与读书报告、课堂表现、课后作业、纪律考勤等一起综合评定,既减轻了学生期末考试压力,又督促了学生积极主动地学习。
临床医学英语教学是一个新的课题,作者所在科室通过近几年的探索和努力,教学效果有了很大提高,学生普遍反映良好,学习主动性明显提高,期末成绩及格率、优良率明显上升。同时也为教师提供了一个极佳地提高英文能力的平台,有力地促进了师资建设和学科建设。这些结果都表明现行的英语教学模式是成功和切实可行的。但在长期的实践过程中,也会产生新的困难与困惑,如:如何使课堂由枯燥变得有趣,同时避免信息量的过度丢失?在缺乏有力的社会大环境的支持下,怎样的英语教学目的和要求才是最切实际、最符合学生需求的?留学生全英语教学的必要性?如何解决教师临床工作与大大增加的教学负担之间的矛盾?如何建立一个师评、生评、他评相结合的测评体系,以改变重结果、轻过程测评的状况?这些均有待进一步探讨和完善。
[1]曾 明.高等学校推进双语教学的思考[J].教育探索,2009,211(01):48-49.
[2]吴 凡,许杰弼,杨棉华.顺应医学教育改革趋势,构建高质量医学全英教学[J].中国高等医学教育,2011(2):14-15.
[3]苑金如.双语教学策略[M].南宁:广西教育出版社,2006:81.
[4]王 奕,严海东.内科学双语教学师资建设的探讨[J].中华医学教育探索杂志,2011,10(8):951-952.
[5]赵 云,刘爱华,胡风琴,等.临床医学留学生全英语教学实践与反思[J].医学教育探索,2008,7(2):186-187.
[6]蒋隆敏,凌智勇.高校实施双语教学模式探讨[J].江苏高校,2006 (03):87-88.
[7]倪文飞,徐华梓.温州市某医学院留学生外科学全英语教学的实践和探讨[J].医学和社会,2012,25 (4):92-96.
[8]冯晨昱,李桂山.高校双语教学存在的问题及对策研究[J].教育探索,2008,209(11):67-68.
[9]邹 芝.试析大学双语教学的瓶颈及出路[J].教育探索,2009,220(10):68-69.
(责任编辑:赵伊昕)
ExperienceandThinkingofTeachingClinicalOtolaryngologyinEnglish
ZHENG Jiong1,ZHANG Huan2
(1.Department of Otolaryngology, 2. Teaching Affairs Office, East Hospital, Tongji University, Shanghai 200135, China)
ObjectiveAnalyze the questions in teaching clinical otolaryngology in English, and put forward the corresponding methods and advices.MethodsFrom the level of teachers, teaching material and teaching patterns to ENT department since 2003 to carry out clinical English teaching are discussed.ResultsAccording to the characteristics and requirements of different schooling students in English teaching, in the practice of theoretical teaching and clinical practice to implement different levels of English teaching, form an effective mode of education, improve the quality of otolaryngology department English teaching.ConclusionStrengthen the teacher training, write the appropriate textbooks, improve teaching methods, enrich the teaching content are the important measures to solve difficult during the process of clinical medicine English teaching.
bilingual teaching; English teaching; medical education
2014-09-09
郑 炯(1972-),男,同济大学附属东方医院耳鼻咽喉科副主任医师。
G642.0
:A
:1006-2769(2014)06-1207-04