傅轶飞
(辽宁师范大学 外国语学院,辽宁 大连 116029)
在网络黑客、白客、蓝客、红客、灰客等五彩的宾客中,黑客应为“老大”。称其为“老大”是因为他们与网络几乎同时诞生。“20世纪60年代麻省理工学院一群狂热的程序员开始自称黑客。”[1]黑客们建起了最初的BBS论坛,搭建起Usenet,创建Unix操作系统等,精心编制了(WWW)万维网,并使Internet拾阶而上,迅速发展壮大。他们为因特网的创建做出了巨大的贡献,可视为网络的始作俑者,即首批“网络牛仔”。
随着网络的发展,网络语言(简称“网语”)悄然诞生。网语指“网络语言”或“网络用语”,前者偏重于广义定义,后者偏重于狭义定义。网络词汇(简称“网汇”)成为网语中一道靓丽的风景线。英汉两种网汇的类型不尽相同,大致均有术语、缩略语、谐音词(如CU=See you,杯具=悲剧)、数字词(如886、1314)、符号词(% >_<%)、情感图标( )和黑客语(l@ym、c3n50red)等。词汇中最为晦涩难懂的莫过于黑客语。黑客语是网语的核心之一,通常指在网络BBS论坛及黑客社群中常用的代码或编码。
时至今日各类网语词汇已经很“发达”了,然而黑客语却“沉寂”了。多数中国人对囧、hold住、屌丝、有木有、接地气、高富帅、土肥圆、甄嬛体、淘宝体都会有不同程度的了解,而对英汉黑客语及其异同却知之甚少。学界近年来虽对于网络语言(尤其是汉语网语)研究的关注度日益提高,但对网语以及对英汉网语的比较性研究却鲜有突破,对英汉黑客语本身的研究更是涉猎者甚少。据中国知网哲学与社会科学数据库统计,截至2013年8月底,用“黑客行话”或“黑客语”作为主题词进行检索,几乎查找不到相关文献,通过“黑客”、“黑客行为”和“黑客伦理”进行篇名检索,相关的期刊论文仅40余篇,其中以论及黑客行为和黑客伦理的论文为主,谈及黑客文化、黑客的攻击性等的更少。由此可见,目前与黑客语言自身相关的研究实属罕见。
然而,如果把网语比作“火星语”,则其基石之一就是黑客语,因为黑客语是网语的发源地之一。鉴于黑客语在网语中的独特地位,且学界目前对黑客语研究甚少,其潜在的理论研究价值不言而喻。
黑客为英文“hacker”的绝妙音译。/hæ/的汉语谐音“黑”与/kə/的谐音“客”的绝妙造词——“黑客”惟妙惟肖地体现了这个特殊群体的特色。“黑”喻指出行神秘、技能神奇、身份隐匿;“客”喻指性格上桀骜不驯,遨游网络虚拟世界,身怀绝技,秉承信息共享、自由、平等、安全、友善的黑客伦理的网络“大侠”或“超人”。他们追求网络的完美与发展,自身技术精湛,往往乐于帮助(他人)调试系统、程序、软件,并善意提示网络漏洞及系统的安全隐患等,是网络中行侠仗义的“侠客”。然而,这个群体不久就发生分化。一些人背叛了最初的黑客道德伦理,以技术牟利,渐变为“骇客”(cracker),“利用自身拥有的技术侵入国家或者企事业单位网络系统,窃取国家机密或者商业秘密,进行网络诈骗,实施网络勒索,或者制造病毒传播到网络上,导致网络或他人的系统瘫痪,严重危害电子商务安全和公共网络安全”[2]。
黑客原本被分为骑士型黑客、恶作剧型黑客和歹徒型黑客三种。上述行侠仗义的应为第一种“骑士型黑客”,非牟利、专攻恶搞的为第二种“恶作剧型黑客”。而四处破坏、唯利是图、无恶不作的网络“狼群”(美其名曰“骇客”实则为名副其实的“害客”),应为第三种“歹徒型黑客”[2]。
在商品经济的大潮中,出卖灵魂的“骇客”越来越多,其影响越来越坏,他们用自己的恶行将黑客越描越“黑”,以至于如今只要翻开《新华字典》,就会发现“黑客”的唯一定义是“指利用计算机技能,通过网络非法闯入他人的计算机系统,偷阅、篡改或窃取对方保密的数据资料,进行破坏活动的人”。可见身为害群之马的“骇客”玷污了首批开拓者“黑客”的名誉,磨灭了一代先驱者的丰功和伟绩。时到如今一提到“黑客”,人们就不分青红皂白,将上述三类黑客混为一谈。
有关英汉黑客语及其种类,目前尚无明确的界定。黑客语为黑客社群内的常用术语、行话或符号系统,有广义和狭义之分。根据Eric S.Raymond的“theNewHackers’Dictionary”,黑客语可分为 slang、jargon和techspeak(俚语、行话和技术术语)三种,其中以行话为主。前三种可视为广义黑客语。但自上世纪80年代初期,黑客行话(首先从BBS中)分化出一种由年轻派(crackers、phreaks,骇客和飞客)创造的leetspeak。leetspeak为黑客语中的一种,可视其为狭义黑客语。
英语对汉语一直在产生潜移默化的影响。汉语的黑客语也有广义和狭义之分。笔者认为广义黑客语含 techspeak、jargon、leetspeak(技术术语、行话、拆分词)三种。黑客语中纯技术术语很多,如端口、木马,行话也很多,如挂马、蜜罐、免杀,拆分词却很少,如弓虽。汉语黑客语中的拆分词可视为狭义黑客语。本研究以两种黑客语中的狭义黑客语——leetspeak为主。
英语网汇可分为术语、过激语、同音异形异义词、拟声词、字母与数字混合词、缩略词、自由拼写词、黑客语、数字词、符号词(情感字符和情感图标)。[3]65黑客语具有一定的显著性,可独成体系。
英文的黑客语一词为leet或leetcode。leet一词源于英语的elite,渐变为leet。鉴于语言的本质属性是思维和交际工具,黑客语的创造目的是屏蔽外行,沟通内行。“语言交际是一个认知-推理的互明过程,对话语的理解就是一种认知活动。”[4]为了便于理解和交流,话语的内容一定是基于交流的双方共有的对世界的体验和感知,并基于双方相近的知识水平及认知能力。因此,任何符号系统的创造都不是凭空捏造的,而是基于现有的语言材料。
英语为字母文字,是由26个字母拼写而成的拼音文字系统。传统的、规范的英文单词以赋新法、(词缀)派生法、复合法、转类法、缩略法、逆生法、拟声法构成。[5]英文黑客语看似密电码,其实多数词的杜撰同样离不开英文26个字母。只要花些时间仔细研究,就不难发现黑客语不过是伪装的、山寨版英文26个字母拼成的离奇古怪的密码或生僻词。其实,如同世间许多事物均万变不离其宗,英文黑客语不过是英文的拼写变异而已。如把单词比作生命体,就会发现单词虽模样变了,但“遗传基因”相同,如英语单词 hacher在黑客语中为 hax(x)or或h4x0r,而在维基百科 Wikipedia中则为。
在英语黑客语中,黑客通常把拉丁字母转变成数字或特殊符号,如E=3、A=4=@等,或将单词写成同音的字母或数字,如to=2、for=4等。根据百度文库《黑客一些语言——黑客的一些专业代码术语》一文可知,黑客语主要用于加密以规避外行。其加密过程分两个阶段:第一个阶段通常仅仅用数字等替换某些英文字母,如将0 1 2 3 4 5 6 7换成o 1 2 e a s g t。第二阶段的加密就是将26个字母换成新的山寨版的字母。[6]
根据所处地域不同及黑客语言背景不同,英语黑客语的版本有很多。同样,26个英文字母因地区不同,也有多种版本。根据维基百科Wikipedia,字母A~Z不同版本如图1所示。
英语黑客语在仿拟英文26个字母的基础上,已呈现某些语法特征,如后缀-xor=-er,将后缀-age加在动词后就可使其转换成名词,后缀d=(过去分词)-ed,后缀-zorz用来加强语气等。由此可见,黑客语有望形成一个变异的语码系统。
但由于普通人对黑客独有的、变异的字母体系了解甚少,黑客词汇显得尤为难懂。在交际中,有人将黑客语用作“调味品”,夹杂在日常对话中使用。因此,夹杂黑客语的句子比单词更难懂,如:
图1 维基百科中字母A~Z的不同版本
① This is the s&box.=This is the sentbox.这是发件箱。
② I’m sorry,you’ve been b&.=Iam sorry,you have been banned.对不起,你已被封杀。
而由纯黑客语构成的句子难如密码,常人理解起来更是难上加难,如:
汉语中网语与黑客语的界限没有英语明显,两者你中有我,我中有你,如木马和菜鸟之类词,既可视为术语,也可视为黑客语,其分类仁者见仁,智者见智。汉语网语大致分为12种:网络术语、缩略语、标音词(谐音词)、英汉混合词、叠音词、转类词、反义词、黑客语(拆分词)、引申词、象形词、数字词、符号词。[3]70笔者认为可将拆分词视为黑客语,但其对人们日常生活影响甚微。
汉语是表意、语素音节文字,以偏旁部首构词。汉字依词的形态分析可分为独体字、合成词和外来语。汉语是约定俗成性很高的语言,言语和词汇多有理据。根据章太炎在《语言缘起说》中的观点“语言者,不冯虚起。呼马而马,呼牛而牛,此必非恣意妄称也,诸言语皆有根”[7]36,汉语不容空穴来风,任意造词,这一点与英语大不相同。因此,汉语黑客语很难发展成为独具语法特征的编码体系(汉语的黑客语是否已成为较成熟和严密的体系,还有待于进一步研究)。
从广义而言,汉字的构词法有拟声构词(从语音视角)、引申造词(从语义视角)、复合法(从语法视角)、派生法、转化法和缩略法。[4]黑客语采用另类的、反传统的拆分构词法。汉字有独体字(如木)与合体字(如体)之分。从字的构造而言,合体字比独体字高一个层次。吕叔湘认为汉字“是音、形、义三位一体的语言单位”[7]45。合体字可以分成以下三类:①形声字。由表示意义的形旁和表示读音的声旁两部分组成。②合体会意字。是会合偏旁的字义来表现整个合体字的意义。③合体记号字。这种合体字的偏旁既不表意,也不表音。[7]109
黑客语中的汉字拆分是在合体字的基础上进行的。“尴尬”两字均属合体记号字,在同一偏旁中同时载有“监”和“介”两词,因此在网语中监介=尴尬。同理,将顶拆分为丁页,神经=示申糸巠,软件=車欠亻牛,软硬=車欠石更,但愿=亻旦原頁,细胞=糸田月包。将两个字拆成四个字的有:超强=走召弓虽,颜色=彦页刀巴。将四个字拆分为更为复杂的六至八个字的有:不願作答=不原頁亻乍答,野格炸弹=里予木各火乍弓单,场外休憩区=土昜夕卜亻木憩区。
英汉黑客语均是在因特网的物理语境中产生的,两者产生的背景相同。两者均是为加密、避开外行,同时保持与内行的交流,因此,造词的目的相同。除此之外,两种黑客语均采用现有的语言材料,且均采用象形造词法。英汉两种语言的造字(词)法均可分为发明与创造两法。[8]55两种语言中均可找到象形字词、会意字词、指事字词和形声字词。谐音和象形是网语(含黑客语)造词的最基本方法,是传统的“象形”和“象音”模仿造词的翻版。
汉语黑客语在现有的语言材料的基础上,根据繁体汉字的特点进行象形或拆分造词。象形法,又为望形生义或望形杜撰构词法。英汉两种语言造词之所以采用同一方法是因为人类的大脑结构是相同的,所面对的客观世界大致是相同的,对世界的感知和体验也是相同的。象形词可分为根据形状、性质、颜色和想象造词,所构成的四类象形字词是人类利用隐喻的结果,是人类认知趋同的体现。[8]66《康熙字典》中“槑”为古文“梅”字,部首为“木”,基本字义同“梅”。因为“槑”字偏旁结构由两个“呆”组成,在黑客语中,该词本意被篡改。两个“呆”凑到一起便成了“槑”,“槑”不仅表呆,而且表很呆。“槑”的解释跟“呆”本风马牛不相及,可在黑客造词家眼里,大大激发了他们借题发挥之趣。两个呆字被生拉到网语同一屋檐下,成了“黑客语”一家人,被用来形容人很天真,很傻,傻到家了。该种造词符合汉字以“形”表“义”的造字特点,属“象意”造词法。另外,“囧”字本意为“光明”,从2008年开始造词者感觉囧字内“八”字和张开的“口”字与人沮丧时表情相近,赋予其“郁闷、悲伤、无奈”之意,其构词法也属象形造字。汉语黑客语中的拆分法为间接“象形”(不是象形实物,而是模拟已有的汉字),如将“弓”和“虽”巧妙地结合起来表达“强”之意。而按照逐字逐句的传统阅读习惯,普通读者很难逆向思维,理解其弦外之音。
英语黑客语中也采用间接“象形”(不是象形实物,而是模拟现有的英语单词)。上述纯黑客语例句④中的 一词,只要仔细端详,就能看出 ,就不难发现 与now的相似性。例句④中的7|-|3,读者只要懂得7=T,|-|=H,3=E,便可猜出7|-|3=The。4与A,|-|与H,7与T均有极高的相似性,属象形造词。只要读者认真分析A~Z中各版本的替代数字或字母,就不难发现同样的相似性,如|}=D,1< =K,[]V[]=M,{-}=H 等。它们有的直接相似,有的间接相似,有的立体相似,有的大致相似或相近。人类认知的基础是两个事物之间的相似性。相似性是语言的根本性质[4],也是网络黑客语的根本性质。
鉴于英汉两种语言的语系、语支不同,其内在的语言结构特点不同,两种黑客语的造词方法也不尽相同:汉语是被迫“拆分”繁体字词,而英语是无奈“模拟”字母。从构词法分析,汉语不接受随意新造字,故黑客语只能采取谐音、隐喻、拆分、象形、数字化、符号化等手段造词。其中拆分就是一个极为显著的造字(词)特点。利用部分繁体汉字由偏旁部首构成的特性,一个汉字被拆分成两个或以上的组件,主要是左右拆分,让个别繁体字看起来拉长了,如将“頭”字拆成“豆頁”。将原有汉字拆分成恰好与之匹配的两个汉字(通常为繁体),或与之有联想意义的两个汉字,在此基础上发挥其联想意义。个别黑客词语采用联想、象事、象形等方法,如囧=窘迫、难堪,手段上有返璞归真的特征。
人类对世界的认识和体验是相同的,因此,英汉黑客语产生的背景和目的相同,且黑客采用的造词材料相同,汉语以形求义,与英语以形表义的造词方法类似。“象形”造词法或相似性是两种黑客语的共有基础,也是人类认知的共核。两种黑客语中采用的象形,并非指与实物、写实图形或象征图形相像,而是模拟各语种中已有的文字(汉语中)或字母(英语中)。因为英语黑客语模拟的是26个字母,且有一定语法特征,在此基础上可表达所有文字,其灵活度高,适用范围广。黑客语不过是英文的拼写变异,有独成系统的可能性。而汉语不接受任何随意造字,黑客的创造性受到极大的局限。汉语黑客语只能被动采用拆分等方法作为弥补,且可供拆分的词极为有限,其发展前景和影响力也严重受限。简而言之,两种黑客语的相同点大于差异。
黑客语是语言中的异类,更是语言研究的瑰宝。关于英汉黑客语更深层的、更细致的、更系统的研究,望未来学者为继。
[1]徐琳,陈敬全.黑客文化的后现代反思——黑客精神的普适性[J].东华大学学报:社会科学版,2007(4):308-311.
[2]王中教.新时代网络黑客类型及黑客亚文化分析[J].聊城大学学报:社会科学版,2009(2):174-175.
[3]傅轶飞.英汉网络语言对比研究[M].北京:国防工业出版社,2013.
[4]岑运强.语言学基础理论[M].北京:北京师范大学出版社,2012:257.
[5]汪榕培,卢晓娟.英语词汇学教程[M].上海:上海外语教育出版社,1997:25-88.
[6]黑客一些语言[EB/OL].(2007-03-22)[2013-08-18].http://wenku.baidu.com/view/fa15fc0590c69ec3d5 bb75ad.htm l.
[7]赵宏.英汉词汇理据对比研究[D].上海:华东师范大学,2011.
[8]陈建生.认知词汇学概论[M].上海:复旦大学出版社,2008.