湖北大学附属中学 何苗供稿
秘密花园
湖北大学附属中学 何苗供稿
《秘密花园》是百年来畅销不衰的经典儿童小说,它被一代代孩子们不断重复阅读,是很多人童年时代记忆最深刻的书。近百年来,该书中的故事被拍摄成各种各样的电影、话剧和动画。美好的心灵是人类永远舍不得丢弃的,而《秘密花园》讲述的正是一个关于大自然的魔法和美好心灵的充满了生命力的故事。
The Secret Gardenis a novel by Frances Hodgson Burnett in last century.It is considered to be a classic of English children’sliterature(文学),and is also noted as one of the bestchildren’sbooksof the Twentieth Century.
《秘密花园》是上世纪著名的女作家弗朗西斯·斯霍奇森·伯内特的作品。它被公认为是英语儿童文学作品的经典名著,二十世纪儿童文学的代表作之一。
The story is about a selfish 10-year-old girl named Mary,spoiled(被宠坏的)and with a temper.She is born in India with wealthy British parents.Cholera(霍乱) breaks out and kills Mary’s parents.Then she is sent to Yorkshire,England to livewith her uncle,Mr.Craven.
故事讲的是一个叫玛丽的自私的小女孩,娇宠而脾气恶劣。她出生在印度,父母十分富有。一场霍乱中,她的父母都死去了。之后她被送回了英国的约克郡,和她的姑父克莱文先生一家一起生活。
At first,Mary is lonely,disliking her uncle’s large house,the people within it.Martha,hergood-natured(善良的;脾气好的)maidservant(女仆),tells Mary a story of Mrs.Craven,her aunt who would spend hours growing roses in a private garden.After Mrs.Craven was killed in anunfortunate(不幸的)accident,Mr.Craven had the garden locked and the key buried.
一开始,玛丽很孤独。她一点也不喜欢姑父家的大房子和里面的人。善良的女仆玛莎告诉了她关于她姑妈克莱文夫人曾在私人花园里种玫瑰的事。克莱文夫人因为意外不幸去世之后,花园被克莱文先生锁上了,花园的钥匙也被埋起来了。
Mary is roused by this story and starts to soften her ill manner and begins to lose herdisposition(性情). Soon shegradually(逐渐地)comes to enjoy the company of Martha,Ben Weatherstaff the gardener,and also a lonelyrobin redbreast(知更鸟)in the garden.
玛丽因为这个故事渐渐振作起来并且开始改掉她的坏毛病。很快,她喜欢上了玛莎,园丁本·威瑟斯塔夫和那只住在花园里同样孤独的知更鸟的陪伴。
Mary’s time is occupied by wondering about the secret garden and a strange crying sound that can sometimes be heard in the midnight which the servants ignore ordeny(否认).Shechances to(偶然发生)follow the robin redbreast,comes across abadger(獾)hole and finds a key to the secret garden.
玛丽对这个秘密花园充满了好奇。令她同样好奇的还有仆人们刻意忽视或否认的神秘的夜半哭声。偶然之中,她跟着知更鸟,穿过一个獾洞,找到了秘密花园的钥匙。
One night,Mary hears the crying again.She follows the noise and,to her surprise,finds a small boy of her age,living in a hidden bedroom.His name is Colin and she discovers that they are cousins:he is the son of her uncle;his mother died when he was a baby,and hesuffers from(遭受)anunspecified(未指明的)problem with hisspine(脊柱).
一天晚上,玛丽再次听到了那个哭声。循着声音,她意外找到了一个住在隐蔽的卧室,和她差不多年龄的男孩科林。他们俩居然是表兄妹。科林是姑父的儿子,在他很小的时候母亲就去世了。而他从小体弱多病,一直遭受莫名的背疼的折磨。
Since then,Mary visits every day,tells Colin the stories of the garden.One day,Colin is put into hiswheelchair(轮椅)and brought outside into the garden by the children,the first time he’s been outdoors in years.Since then,Colin spends every day in the garden, becoming stronger.Finally,he stands up out of his chair and finds that his legs are fine,though weak from not using them for a long time.
从此,玛丽每天都去探望科林并给他讲述花园的故事。有一天,科林坐着轮椅,被孩子们推着进入了秘密花园——这是他几年里第一次离开房间。从那以后,科林在花园里一天天强壮起来。终于有一天,他离开轮椅站了起来,并且发现他的腿没有问题,只是因为长期没有起身而有些孱弱。
The childrenconspire(共同谋划)to keep Colin’s health a secret so he can surprise his father,who is traveling andmourning over(哀悼)his latewife.AsMr. Craven returns and is shocked to see the garden in full bloom with children in it and his son running around,he walks theouterwall inmemory and restores the loveof life.
孩子们偷偷商量守住科林身体健康的秘密,想给科林常年在外一直因他母亲去世而哀伤不已的父亲一个惊喜。当克莱文先生归来,震惊地看见鲜花盛开的花园里的孩子们,并发现自己的儿子也在其中东奔西跑时,他终于走出了记忆的围墙,恢复了对生活的热爱。
One of the strange things about living in the world is that it is only now and then(有时)one is quite sure one is going to live forever and ever and ever.One knows it sometimeswhen one gets up at the tender(温柔的)solemn (庄严的) dawn-time and goes out and stands alone and throws one’s head far back and looks up and up and watches the pale sky slowly changing and flushing (发红) and marvelous(令人惊异的)unknown things happening until the East almostmakes one cry out and one’s heart stands still at the strange unchanging majesty (威严的)of the rising of the sun——which has been happening every morning for thousands and thousands and thousands of years.One knows it then for amoment or so(大约;左右). And one knows it sometimeswhen one stands by oneself in a wood at sunset and the mysterious (神秘的)deep gold stillness slanting (倾斜)through and under the branches seems to be saying slowly again and again something one cannot quite hear,howevermuch one tries.Then sometimes the immense (无边无际的)quiet of the dark blue at night with millions of stars waiting and watching makes one sure;and sometimes a sound of far-off(遥远的)musicmakes it true;and sometimes a look in some one’s eyes.
活在这个世界上最不可思议的事情之一,就是仅仅在某种情况下才会十分确定,我们会永远地活下去。有时我们在长夜之后温柔而又肃穆的破晓时分醒来走到屋外,独自一人仰头站着,目睹那暗淡的天空渐渐变成桔红色,而不可思议的事突然出现在东方,使人想要欢呼、心脏几乎停止跳动——神秘、永恒而庄严的日出,亿万年来在每日的清晨上演。有时就是这样的顷刻间,让人确信自己能永远活下去;有时候是在日落时分,在树林中独自徘徊之时,神秘寂静的金黄色斜穿过树枝照射到树下,似乎在一遍又一遍慢慢述说着我们怎么也听不真切的事情;有时候是在无限静谧的深蓝色夜晚,有亿万颗星星在等待、张望的时候,让我们确信这一点;有时候是远方的乐声,而有时候则是某个人的眼神。