《兰塔布》的简介

2014-01-24 03:25包晓华敖银梅白翠兰
中国民族医药杂志 2014年3期
关键词:蒙古文疾病

斯 钦 包晓华 敖银梅 白翠兰

(内蒙古民族大学蒙医药学院,内蒙古 通辽 028000)

《兰塔布》是1691年由著名藏医学家第司·桑吉嘉措编著的一部藏医学专著,有133章,约40万字。它记载了藏医学基础理论、药学、方剂学等基础医学知识,还记载了内、外、妇、儿科及传染病学等多个学科理论及临床经验。《兰塔布》不仅是藏医学经典,也是蒙医学的必修科目。18世纪初,先后用3种蒙古文翻译过,其中,1747年却扎木苏翻译的扎鲁特蒙古文《兰塔布》曾广泛流传到蒙古地区,为蒙医学发展奠定了基础。之后引起了整个蒙古地区及蒙古国蒙医学界的关注,成了现代蒙医药学家必读的参考书。现在我们看到的《兰塔布》是1987年特木热校对抄写的蒙文版《兰塔布》,此版《兰塔布》中仍存在一部分木刻版的原貌,很多关键词和内容仍然是梵语、经文、佛学术语、咒语等医古文。这对现代蒙医药学者的理解和运用带来了一定的难度。本文用现代蒙古文诠释《兰塔布》做基础,简单介绍其价值及应用性。

1 《兰塔布》的概况

《兰塔布》又名《门阿兰塔布》,1691年由著名藏医学家第司·桑吉嘉措编著的一部理论与临床学专著[1],是藏医《四部医典》之后的一部优秀著作。由133章组成,约40万字。它构建了完整的藏医学理论体系和诊疗体系,积累了丰富的内、外、妇、儿科疾病的治疗经验以及防病养生的知识,为整个藏医学诊疗体系的完善做出了贡献。《兰塔布》在藏蒙地区,一直以来是医学院校学生必修的教材或重要参考书。18世纪初,前后被3种蒙古文(维吾尔蒙古文,哈拉哈蒙古文,扎鲁特蒙古文)翻译[3]。其中1747年却扎木苏翻译的扎鲁特蒙古文《兰塔布》广泛流传到蒙古地区,为蒙医学发展奠定了基础。此书内容包括蒙藏医学基础理论、药学、方剂学、疗术学、预防与护理学以及内、外、儿、妇科学传染病学等多个学科内容。详细描述了适合蒙古人的饮食、起居、生活习俗和蒙古地区的气候环境等自然条件的医疗技术。蒙古文版的《兰塔布》发行以来,深受内蒙古地区及蒙古国蒙医学界的关注。成为了广大蒙医药学专家、教授、青年学者、学生必备的临床应用参考书。

1.1 《兰塔布》的特点:《兰塔布》视赫依、希拉、巴达干3种疾病是由贪、嗔、痴三毒导致。贪心重则脉管紧绷,嗔心重则脉管炸裂,痴心重则脉管松缓。贪心重的人注重利益、得与失,容易导致头痛、心脏病、心肌梗塞;嗔心重的人容易紧张、易怒因此容易导致脑溢血、心血管或肝胆疾病;痴心重的人易生闷气、不关心得与失,此类人易患脑血栓等疾病。蒙藏医注重“以人为本”视为真正的病因在于人的内心,唯有根除五毒才能达到的健康,如有心结,再好的身体也徒有其表。

1.2 《兰塔布》的学术思想和研究方法

1.2.1 取舍法:取法-对原著《四部医典·秘诀续》的内容照原文抄袭或少量变更的叫做取法,舍法-对原著《四部医典·秘诀续》的内容没有录用或删掉一些内容的叫做舍法。《兰塔布》用取舍法将《四部医典·秘诀续》中记载的赫依病(龙病)分63个证候,编写为头龙、心龙、肺龙、肝龙、肾龙、胃龙、大肠龙、骨龙、龙赤巴、龙培根10个证候而叙述。将赤巴病分47种证候编写为热赤巴、汗赤巴、目黄、查亚那波5种。把培根病也一样分为43种证候中选胃腑培根、阻喉培根、赤巴培根3种。

1.2.2 完善法:《兰塔布》对《四部医典·秘诀续》所载内容(疾病种类)进行“取”时根据作者本人和他人的临床经验从病因病机、辨证分类、疾病证状、治疗方法等几个方面作了较大改进。关于赫依(龙)病狼头疮的病因《四部医典·秘诀续》中只述〈气血不合而膝关节肿痛〉,《兰塔布》解释道:“气血与黄水相搏后夹粘置于膝关节而成疾”并详细描述了临床症状的同时,提出了内服加味芸麝—15味丸和18味水银丸,局部文冠木油剂外敷治疗的方法。又如《四部医典·秘诀续》记载的肺部8病之一“肺脓”症,《兰塔布》列为独立病种,详细论述了病因机制和临床症状,并提出有效方剂25味犀角散、28味犀角散、25味铜灰散、43味铜灰散等至今应用于临床。

2 兰塔布的贡献

2.1 瘟病(瘟疫)方面:瘟热病是蒙藏医学的重点内容之一,黏症是其一,此症对人类危害极大。我国明、清年代更为明显。《兰塔布》首次发现了黏证和伯格病,对人类生命健康作出了贡献。

2.1.1 “黏”证的发现:蒙藏医学所称的“黏”证是指具有剧、急、疼痛性质的病证。《兰塔布》根据其病因,分为黑黏、毒黏、平黏3种。根据所发生部位,分为头痛黏、胸痛黏、腹痛黏等18种。

2.1.2 “黏”证的特点

黑黏:传染性极大,以“迅雷不及掩耳之势危及人类四分之一人口”。

毒黏:“剧痛也”,“以剧烈的疼痛折磨人,致体素紊乱,真热似寒,真寒似热,脉象尿诊变化大而望、问、切并施皆难”。

平黏:则几天前开始出现语无伦次“喜怒反常、时而呕吐、时而泄泻、合并于旧患而常致疼痛症状”。若黏症位于脑部叫“头痛黏”类似于脑膜炎之类疾病;位干胸部叫“胸痛黏”类似大叶性肺炎之类疾病;位于小肠、大肠的叫“腹痛黏”类似于肠炎、菌痢之类疾病;位于皮肤黏膜的叫“黏丹毒”,类似于“疖痈、丹毒”之类疾病;位于耳部的叫“黏纳朵普得”似乎腮腺炎、中耳炎之类疾病等。

2.1.3 对黏证的治疗:《兰塔布》主张用专方专药,主方为冲阿,此方具有杀黏,解毒止痛效果。如果是“头痛黏”则配方番巴昆旦;“腹痛黏”则配以巴布敦朱或巴日顺朱寸等。

2.1.4 黏证的病因病机:《兰塔布》认为由于饮食、起居的不当或气候的突变等原因致病小虫(现在的致原体、病毒之类)侵入人体后和体内固有的虫体合并成为病因。还详细描写道:致病小虫形状为“头象晰蝎、嘴大、蛇尾、多足、气翅、乘毛孔及鼻窍侵入人体”,“体内固有的血虫则色红,园形,无足,体细小而不见、转眼间传遍全身上下”[2]等。更显著的是《兰塔布》将18种黏病,逐一独立成章,详细论述。在蒙藏医学史上正式确立了“黏症”的理论体系。

2.1.5 伯格病的整理:伯格病是皮肤黏膜出现丘疹为主要症状的瘟疫,类似于麻疹、猩红热、风疹之类病。《兰塔布》提出此病常见并传染性强,但与18种黏症不同的观点。

2.2 内科学方面

2.2.1 气血相搏论及气血性喘证:《兰塔布》之前,蒙藏医学把感冒初期视为单纯的未成熟热,其治疗原则是“练热”,而《兰塔布》提出了未成熟热加“气血相搏”的理论,解释不仅“练热”还注重抑制“赫依”的治疗原则。

2.2.2 遗精与肾功能:《兰塔布》视遗精为肾病范畴疾病,主要与寒症和肾寒密切相关,因此提出了“隶属肾病的遗精”病的概念。

2.3 方剂方面

2.3.1 对各种黏证选用相对应方剂治疗。比如对头痛黏,选用冲阿配用盘巴昆旦:对腹痛黏,配用巴布敦朱尔等。

2.3.2 根据气血相搏论,对感冒未成熟热选用“练热”的敖日布敦汤外,配用能够抑制“赫依”,调巴达干、希拉之功效的15味沉香散和35味沉香散。

2.3.3 《兰塔布》认为遗精病与肾功能密不可分,肾功能正常则生殖系统功能正常。对遗精选用治疗肾寒的苏格木勒朱瓦,配强肾壮阳的卡拉马阿如。这是《兰塔布》注入蒙藏医学的崭新的理论,为蒙医脏象学说的产生提供了重要依据。

2.4 心理学方面:《兰塔布》视致病原因“百病总因归纳只一条,只因不解无我为愚盲…”[4]除这些以外,详细记载了健忘症、不孕不育、长息肉病、老年病学等。

总之《兰塔布》是完整的蒙藏医学理论体系和诊疗体系的经典著作。但因为缺乏它的释文,无法体现其价值及利用率。为此,笔者以现代蒙古文诠释此著作,对现代蒙医药学者,尤其对刚入门的蒙医学研究者的理解和运用提供方便。现代蒙古文诠释《兰塔布》关系到继承、应用、发展少数民族医学事业。

[1]斯琴其木格 ,琪格其图.藏医名著《兰塔布》浅析[J].中国民族医药杂志,1996,(2):(1.2.3)4-5.

[2]特木热.兰塔布[M].蒙古文版.北京:民族出版社,1987,(8).

[3]琪格其图.蒙医各家学说[M].蒙古文版.呼和浩特:内蒙古人民出版社.2008(8):44.

[4]宇妥·元丹贡布.图解四部医典医理与养生篇[M].陕西师范大学出版社.2006.12.18.

猜你喜欢
蒙古文疾病
敖汉旗万寿白塔蒙古文碑文新释
进击的疾病
尿碘与甲状腺疾病的相关性
易与猪大肠杆菌病混淆的腹泻类疾病鉴别诊断
立秋后要注意调养预防呼吸疾病
夏季养生之疾病篇
部分海外藏蒙古文文献及其目录
刍议蒙古文文献资源保障体系的建设
乌兰察布蒙古文网站正式上线
基于规则和统计相结合的西里尔蒙古文到传统蒙古文转换方法