跨文化交际视野下中美新闻对比

2014-01-17 06:58杨雅茹
青年文学家 2014年5期
关键词:新闻标题导语跨文化

摘 要:传媒的发展拉近了世界各国的距离,也凸显出各国不同的新闻文化。本文旨在通过微观层面对比中美新闻中的不同点,来探究深层的文化差异,更好地促进跨文化交流。

关键词:中美新闻;微观对比

作者简介:杨雅茹(1989.10-),女,陕西汉中人,西北大学外国语学院,外国语言学及应用语言学2012级硕士,从事应用语言学等问题研究。

[中图分类号]: H08 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2014)-05--01

面对全球化时代剧变,大众传媒为了解各国文化提供便利,中美文化随之广泛融合碰撞。从理论和实践层面分析中美新闻文化外部表现形式差异将有效促进两种文化更好的交流。

一: 新闻标题

中文标题重视语法,着眼修辞是否正确巧妙,力求标题真正的内在美、独特美、韵律美、力量美和形式美。

1.八顶“大盖帽”盯牢“一块肉”

——上海多管齐下严防“问题猪”

——新民晚报

2.王玉珍高歌“洪湖水” 北京人心潮“浪打浪”

——武汉日报

两个标题都侧重于地理和韵律上的贴近,修辞巧妙,趣味无穷。

3.垃圾山 垃圾山 害的居民苦不堪 不知幾何搬?

臭水流 臭水流 流到大街小巷头 行人个个愁

——长江日报

此标题朗朗上口,强调标题的押韵和对仗。

不同于中国新闻标题所蕴含的深层暗示意义,美国新闻标题一般符合“ABC”原则——内容(精确accuracy)、语言(简洁brevity)、结构(清晰clarity)。动词、形容词和副词很少采用,寥寥几笔概括出最主要内容。

1. ARAFATS SHADOW ——News weekly

此标题给人一语中的的醒目印象,仅以两词为题,展示中东地区未来政治局面。

2. GOOD MONEY GONE BAD

——Far Eastern Economic Review

二:新闻导语

新闻导语包含六要素,通常指新闻报道的第一段或开头几段。美国人线性思维和中国人螺旋式思维也体现在新闻导语中:美国将中心事件置于开头,主体为个体,着眼将来,客观评论;中国恰恰相反,更多以政府机构出现,侧重历史,主观评论较多。

2009年9月11日,美国在世贸中心组织了纪念9·11八周年活动。新华网和纽约时报对此撰写了不同的新闻导语。

1.新华网纽约9月11日电(记者王建刚)美国纽约市11日上午在世贸中心“零地带”举行9·11恐怖袭击事件8周年纪念活动。

新华网采用倒金字塔式结构,将其编写为硬新闻,体现严肃真实性,主体宏观。

2.WASHINGTON — On a gray, rainy Friday in the nations capital —so unlike the bright sunny morning eight years ago when terrorists slammed planes into the twin towers and the Pentagon—President Obama called on Americans to “renew our common purpose” with a day of service and remembrance of the Sept. 11 attack. ”

纽约时报生动地描述了天气,而后是奥巴马现场的真实表现,使用叙事体转化为软新闻,具有现场感和生动性,主体为个人。

三:新闻报导

中国文化强调社会和谐和集体主义,含蓄婉约表达感情,而美国则坦率直接。以《人民日报》和《纽约时报》对奥运会的报道为例。

1.勇往直前向未来 (9月 16日)

2.再遣遐思到雅典 (10月2日)

《人民日报》间接表达,用有限的词语蕴含无限联想意义。

3.《纽约时报》呈现两个强烈对比的图片:16岁罗马尼亚选手Andreea Raducan赢得女子体操全能冠军,高兴万分;21岁俄罗斯运动员Khorkina鞍马比赛失利,满脸沮丧。《纽约时报》用直接准确的图片还原现场,形成视觉冲击。

四:广告

广告通过生动有趣、雅俗共赏的文字图片,瞬间引发关注促成购买行为。中国文化崇尚集体主义(坐红旗车,走中国路)广告商巧妙利用国人潜在中华情节,力图唤起其中华情怀,最终达到推销目的。而美国广告则推崇个人竞争奋斗精神。2004年,篮球巨星勒布朗·詹姆斯脚穿耐克鞋,在5个格斗室逐一大败敌手的广告在中国被禁播。有三点存在争议:1.詹姆斯的对手是一个穿着中式传统长袍的老者;2.在二层格斗室内的女性和敦煌飞仙如出一辙;3.两侧篮板上的“龙”被詹姆斯彻底粉碎。创意总监约翰·杰伊说,通过使用神秘东方图片,意图是鼓励亚洲青年勇往直前,积极争取胜利。主题简单明确,语码清晰独特。然而,中国人认为其字里行间反映了美国的歧视以及凌驾于中国传统文化之上的优越性。

五:总结

根据Edward T .Hall对中美文化的分析维度,中国人往往是含蓄、内向委婉的。大多数信息很少被编码而明确传播,字里行间隐藏的含义更为重要。而美国人在新闻语言中,倾向于清晰快速有效地表达出来。此外,从文化模式和价值角度分析,中国人崇尚集体和谐,宁静致远以及传统文化优属感,而美国是一个强调个人主义,勇敢竞争的国家。

参考文献:

[1]Edward T. Hall. Beyond Culture[M].New York: Doubleday, 1976

[2]薛中军.中美新闻传媒比较:生态·产业·实务[M].上海:复旦大学出版社,2005

[3]高金萍.跨文化传播:中美新闻文化概要[M].上海:复旦大学出版社,2006

[4]李淑芳,饶德江 从耐克广告看中美文化差异[D].武汉: 武汉大学新闻与传播学院《 新闻与传播评论》,2006

猜你喜欢
新闻标题导语跨文化
导语
阳光
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
本期专栏导语
谈新闻标题的现实性
网络新闻标题与报纸新闻标题的对比
导语
石黑一雄:跨文化的写作
无意间击中幽默的新闻标题
浅谈新闻标题的装扮技巧