王 强
(重庆邮电大学外国语学院,重庆400065)
切分(division)和分类(classification)是两种不同的整理事物的方式,切分旨在把一个事物分割或拆分为它的组成部分,如把电脑拆分成显示器、键盘、鼠标等,把键盘拆分成塑胶外壳和里面的电路板等。与切分不同的是,分类旨在把共享某些特征的多个事物系统地进行重组或分组[1]186。可以把其中的“系统地”理解成“穷尽地”、“彻底地”。例如,把大学课程分为必修课和选修课两类,就是一种系统的分类,两者既互斥、不重合,又穷尽、彻底,因为对任何一个学生来说,不存在既是必修课又是选修课的课程,也不存在既不是必修课又不是选修课的课程。从功能和结构角度对句型的分类也属于这种系统的分类[1]44-47。
分类强调多个事物之间的相似性,是一种重要的思维方式,也是一种常用的说明文方式。分类有三个要素,包括分类对象(subject)、分类原则
或标准(principle)和分类结果或类别(categories)。分类性说明文写作要求作者首先根据写作目的,针对分类对象选择一个适当的分类原则或标准,并加以贯彻,再具体阐述或说明各个类别[1]187-188,[2]153-155。这种写作有利于培养学生的批判性思维能力,提高说明文写作的水平。本研究分析中国英语学习者在分类型说明文写作中的常见错误类型及其原因,并提出相应的应对措施。
本研究旨在调查英语专业一年级学生在分类型说明文写作中的常见错误,并分析这些错误的类型和原因,探讨此类文体写作的特点和规律,以及对英语写作教学和教师的启示。
第一,英语专业一年级学生在分类型说明文写作中有哪些常见错误?
第二,造成分类型说明文写作中常见错误的原因是什么?
第三,如何改正和应对分类型说明文写作中常见的错误?
第四,将对英语写作教学和教师带来哪些有益的启示?
本研究选取了重庆邮电大学外国语学院英语专业一年级第二学期三个班的本科生为研究对象,共67 人。这些受试已经掌握基本的句子、段落和篇章写作技巧,并学完分类型说明文写作的理论部分。
要求受试以Books I Have Read 为题,在一周之内独立完成一篇300 个英文单词以上的分类型说明文,再由教师批改、打分,然后分析其中存在的错误,最后进行研究总结。
在批改学生作业的过程中,发现其中存在若干比较普遍的错误。按照一般的错误分析的做法[3]147-161,分析如下:
1.分类要素不齐全
既无分类原则,也无分类结果,如引言中说,I have read many books from my childhood up to now.For most children,they grow up accompanied by all kinds of books.As it is true to me,I was also enlightened by those valuable human legacy.或者只有分类原则,而无分类结果,如引言中说,Seldom did I read books before going to college.For some reasons,I realize the significance of reading as a college student.I read books with a variety of intentions.虽然这里提到按照阅读的意图来分类,但并没有说明分类结果。或者只有分类结果,而无分类原则,如引言中说,The books I have read can be classified into three categories:natural science,social science and humanities.或者,I put them into six categories:novels,literature,biography,cartoons,books on life,and travel.这些都没有提出任何分类原则或标准,分类结果自然就不可能系统,势必会导致某种程度的重合,前一例中的社会科学和人文科学有重合,如可以把语言学方面的书籍划入三类中的任何一类,而后一例更只是做简单的举例,其中的小说类和传记类书籍都可以划入文学类书籍。分类型说明文不同于其他说明文,引言部分必须交代清楚分类的三个要素,在正文中如果要对某个大类进一步细分,也要说明细分的这三个要素。简言之,每次分类、每级分类都要说明这三个要素。
评阅中也发现有比较合理的分类,如,The books I’ve read can be classified into 3 categories on the basis of my reading intention:reading for fun,reading for learning,reading for broadening my horizon.再如,Books I have read may be classified roughly according to the contents into history books,fashion books and sentiment books.Each of these groups has its unique influence on me.这些都值得学生学习。
2.分类无顺序
如分为:professional books 和 fundamental books,这就忽略了排列顺序,正确的应该交换二者的先后位置,从“基础类书籍”到“专业类书籍”列举。再如分为:textbooks、novels、books of children、dictionaries、poetry、anthologies 和essays,一无任何分类原则,更无排列顺序。即便是列举,也要讲究顺序,如可以按照阅读的先后顺序或难易度排序。分类的目的之一是把握多个事物之间的先后顺序和相互关系,在合理分类之后进行正确的排序也是非常重要的。
3.分类过于简单或笼统
这样就会导致分类失去意义和价值,如按照阅读次数简单地分为:books I haven’t finished reading、books I have just read once 和books I have already read several times,这显然是没有意义的,而且是重合的,因为读了一遍的书可能只读了其中一部分,即前两类是重合的。如分为:textbooks和extracurricular books,虽然没有重合,但却是没有意义的。再如分为:Chinese books 和English books,显然两类之间的共性远多于差异,这样的分类将导致可供在正文中进一步阐述和说明的空间几乎荡然无存。
4.分类有重合
一般要求分类结果/类别相互之间是平行的,即不能有重合。出现有重合的分类,往往是由于采用多重分类原则或标准造成的,如分为:books for children、literature 和books of science,其中第一类是按照读者对象,而第三类是按照内容来划分,显然是有重合。又如分为:novel、life books、biography、travel 和literature,其中novel 与literature 和biography 都可能部分重合,这里的分类原则太多,以至于无任何原则可言。
分类重合也可能由于大类和子类之间的重合,如引言中说,The three categories are literature,entertainment and social sciences,正文中说Entertainment can be divided into 5 parts:literature,director,humorous,fun & fashion,travelling and maps,这里的分类原则已经相当混乱,而且,这里的子类literature 与大类中的literature 重复。
分类重合还可能由于各类之间的界限不清晰或存在空隙。如,According to the books writing for different ages,I divide the books into three types which are books for babies,books for teenagers and books for adults.不禁要问,19 岁属于teenager 还是adult?baby 和teenager 之间隔那么多年,读了什么书?如果这些是模糊的话,分类就不合理。
按时序简单枚举,而无分类,这样做一般也会导致重合。如,I just read a small part until now,such as fairy tales,art book,literature and so on,或者按照时间顺序把从小到大读的书分为:fairy tales、martial arts fictions、Chinese literature 和foreign literary works,显然是重合的。需要注意的是,分类不是历时的,而是共时的。
5.分类不一致
分类原则与分类结果不一致。如引言中说,According to the influence that books have on me,they can fall into two groups,正文中却分为:some books that I just want to read once 和some books that I love to read not only once,显然书籍对读者的影响与想阅读的次数没有必然联系。再如引言中说,I classify them into different kinds according to their main contents,正文中却分为:enlightenment books for children、youth books、art books、romance books、adventure books、entertainment 和fashion books,其中前两类是根据读者年龄段来划分的,而后面的几类又采用了其他多个分类原则,与其引言中的分类原则(书的内容)相去甚远。
类别与举例不一致。如正文中说,First,the children’s books include Grimm’s Fairy Tales,cartoon books and 300 Poems of Tang Dynasty,其中《唐诗三百首》一般认为不属于儿童读物,造成与类别children’s books 的不一致。
引言与正文的分类不一致。如引言中说,Books I have read can be classified roughly according to their different countries into eastern works and western works,但正文中添加了分类:Books I have read can also be divided by the feelings into good feelings and bad feelings.另一段又说:… divided by their adventures,这就造成分类的紊乱,以至于读者无所适从。正确的做法是在引言中交待分类结果,正文中对这些分类结果做进一步的说明和阐述,不能随意增加或减少分类结果。
另一种类似的情况是正文与结尾的分类不一致。如正文说:…books are to educate people,to encourage people,to strengthen people’s ability of reasoning and sense of logic,to relax or entertain people,结尾却说Books are my best friends.They can teach me,encourage me,help me and entertain me.这些都违反了写作的统一性(unity)和连贯性(coherence)原则。
6.分类措辞不当,或与切分混淆
切分与分类在性质上不同,在用词上也有区别。在分类中一般宜使用classify、type、kind 等词,而不宜使用divide 或parts 等切分类说明文的用词,如不宜说These books can be divided into two types、I divide the books I have read into three kinds和Books I have read may be classified into three parts,因为divide 与type/kind 一般是不搭配的,classify 与part 也是不搭配的。也不适于在分类中说I can divide literature into four parts,虽然其中的divide 和part 可以搭配,但是已经不是在进行分类了。
7.结尾内容空洞、无意义
如结尾说,There are many types of books in the world.They are very useful for us.I think I must read more books.或者,As an English major,I should read more English books in the future.这些都不能很好地总结前文的分类情况。分类型说明文对结尾有比较特殊的要求,需要概述前文的分类结果及若干细节。
针对67 份有效样本进行了初步统计,发现分类要素不齐全、分类有重合、分类不一致是分类型说明文中最普遍的三类错误,约占总错误的60%。
虽然人类具有对客观事物进行简单分类的本能,如婴儿可以本能地区分各种图形和颜色,但是对于复杂事物的分类,则需要后天的教育和培养。在这方面,教师可以适当给学生讲解何谓范畴、何谓原型范畴及范畴的成员,并参考相关理论说明[4-6]。笔者在课堂教学中的实践先提出:How to divide a sentence into parts?和How many types of sentences?两个问题,再以Any difference between the questions?引出切分和分类,然后以句型分类为例讲解分类的过程和特征。
分类型说明文要达到分类的目的,分类对象、原则/标准及结果/类别三者必须齐全,缺一不可,其中前两者一般须在引言部分就说明,分类结果/类别可以在引言部分说明,也可以在正文部分每个段落的主题句中说明。尤其要避免分类的重合,各个大类之间、同一个大类下面的小类之间以及大类与小类之间都不能重合。教师可以把分类三要素的练习设为专项练习,举出各种简单的和复杂的分类对象,让学生体会如何进行分类及其对全文写作的重要性。
分类三要素确定之后,必须在正文部分对分类结果/类别展开说明,此时就需要保持前后分类一致,即正文部分的分类结果/类别在数量上不能多于,也不能少于前文的交代,在内容上也不能偏离前文。既要保证引言、正文和结尾有关分类论述的内容的一致,也要保证分类的三个要素(含举例)之间的一致,这样做才能保证文章的统一性和连贯性。
分类有难易之分,主要是由于分类对象本身的复杂程度所致,例如对手机的分类比较简单,而对语素的分类就比较复杂。在课堂上展示语言学对语素的分类,即首先根据是否能够独立成词分为自由语素和粘着语素,再根据是否能够派生出新词把粘着语素分为派生语素和屈折语素,最后根据与词干的相对位置把派生语素分为前缀和后缀,让学生体会到复杂分类。然后,让学生阅读Three Ways of Meeting Oppression[2]149-152和Musical Instruments:Blowing,Bowing,and Beating[2]165-168两篇文章,并要求以直观的图示列出其中的复杂分类的各个要素。当然,还需要加强练习。
犹如写作要有新意,分类时要避免简单化、笼统化,而要写出有价值、有意义的新分类,这样才会吸引读者,更好地认识客观事物。如教材上对老板的分类[2]157,是根据管理方式(management styles)的不同,分为dictators、cunning manipulators、buddies 和democrats 四类。要想分类有新意,关键在于要确定一个有新意的分类原则/标准,而确定分类原则/标准又要考虑到分类对象具有哪些基本的语义属性或维度。在教学中有意识地挖掘学生对分类对象的思考,对写出有新意的说明文很有益。
做到了前面几点,就写好了分类型说明文的引言和正文部分,但规范的结尾也是不可忽视的。对于简单分类,结尾部分可以不重述分类的各个要素,而对于复杂分类,则有必要重述每次分类、每级分类的各个要素及若干细节或评论,以便读者理解和记忆。特别要注意的是,结尾部分不能出现任何新的或与前文不一致的分类结果/类别。
本研究调查了英语专业一年级学生分类型说明文写作中常见的错误类型,并提出了针对性的、较实用的应对措施。说明文写作教学是写作课的重点和难点之一,希望本文能对英语专业教学带来新的启示。
[1]丁往道.英语写作手册[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[2]陈法春.基础英语写作[M].北京:北京大学出版社,2007.
[3]乐眉云.应用语言学[M].南京:南京师范大学出版社,1999.
[4]亚里士多德.范畴篇解释篇[M].方书春,译.北京:商务印书馆,1959.
[5]TAYLOR,J.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory[M].Oxford:Oxford University Press,1995.
[6]UNGERER,F.,H.SCHINMID.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Addison Wesley Longman Limited,1996.