张馨月
(连云港职业技术学院外国语学院,江苏 连云港 222006)
在日常生活中,人们经常相互赠送礼物,也经常接受礼物。就在这样的礼物互赠与收取间,增进了感情的交流,也使得爱情、友情、亲情等各种充满温暖的感情得以表达。
但是,中日两国之间,对于礼物及送礼的习惯和想法还是有很多不同之处的。那么,中国人在访问日本的时候,带什么样的礼物能让对方喜欢呢?或者是日本人在访问中国的时候送什么样的礼物会令接受方开心呢?诸如此类,在赠送礼物的时候,为了避免引起不必要的误会,还是多加注意为好。即便是在中国或日本国内,因地方不同赠送礼物的习惯也会有所不同。所以,在这里就两国赠送礼物习惯方面的共同点进行一些简单的说明。
不管是中国人,还是日本人,几乎都会在婚丧嫁娶的时候,以及节日、恭贺、看望病人的时候送上礼物。尽管如此,在赠送礼物的时间和场合上还是会多多少少有些差别。比如:
1.在中国,3月8日国际妇女节的时候向女性赠送礼物,9月10日教师节的时候,学生们给教师送鲜花等,都是非常流行的。可是在日本,这是很少见的。
2.在日本,庆祝入学的时候会有赠送礼物的习惯,可是在中国却很少这样做,取而代之的是请亲戚朋友们一起吃顿饭。
另外,日本人在搬家的时候,一定会带着些小礼物到附近的邻居家打打招呼,表示自己是刚搬过来,以后还要请多关照的意思,中国人就没有这样的习惯。
在日本,每年12月大家都会想着互赠礼物,特别是到了岁末,场面更是盛大。中元节,是仅次于岁末的送礼旺季。所以,每年的7月和12月,在大商场和超市都会设置礼品专柜,接受订单,并且为顾客代送礼物。这些,在中国也是没有的。
3.中日两国在赠送礼物的时间点上也有所差别。在中国,如果是受谁的关照,往往是为了达到自己的某些目的,或者是希望建立良好的关系而先赠送礼物。相反,在日本如果是受了关照,往往是在之后送上礼物,表达自己因受到对方照顾而表示感谢的意思。
中国人在送礼物的时候往往会有这样的想法:把自己认为最好的东西送人,这是最基本的礼仪。所以经常会说“这是我专程为你买的”等会让日本人觉得夸张的话。与此相反,日本人即便是真的特意买来的礼物,也会说“这是顺便买的,不成敬意”等很谦虚的话。
4.在日本,结婚生孩子的时候,不管收到谁的礼物,都习惯马上还礼。比如,年轻的小夫妻生了孩子,亲戚朋友们就会送上祝福的礼物。相应的,小夫妻为了表达自己荣升父母的喜悦也为这些给自己道喜的人准备礼物。这称为“内祝い(うちいわい)”。返还的小礼物大概是收到礼物价值的一半左右,这叫作“半返し(はんがえし)”。此外,如果日本人突然接到礼物,而手头却没备有还礼的时候,就会拿身边现有的东西,比如两三个苹果啦,一把香蕉啦或是一包茶之类的简单的小东西作为还礼,以表示自己还礼的心意。其实这样的习惯,归根结底还是为了表达收了对方礼物的那种感谢的心情。在中国,这种还礼的习俗在农村还有所保留,可是在城市已经不太能见到了。
此外,无论是中国人还是日本人收到礼物都会说些答谢的话。但是日本人收到礼物后,更会用书信、明信片或者电子邮件等传达自己的感谢之情,然后见面了还要再次答谢,而在中国这样做的人非常少。中国人大部分都不会一直念叨着感谢的话,而是把这份感谢的心情一直铭记在心。总的来说,中国人是抱着一种长期交往的观点,也可以说是中国人表达礼仪的一种方式。所以中国人常说“最是故人亲”、“吃水不忘挖井人”等。
送礼,是社交活动中必要的一个环节。如果送礼的方式方法不当,或者送的东西不适合,那么反而会得到与送礼本意相反的结果。送礼的那份苦心不能被理解不说,更坏的恐怕还会产生误解。如果所送的礼物,恰好送到对方的心坎上,那就事半功倍了。
就礼物来说,一般在新年、中元节的时候多为食品、日常用品等;祝贺结婚的时候多为一些家庭必需品、毛毯等;孩子过生日的时候就会送玩具、糖果、水果等;老人祝寿时就送些食品、日常用品、衣服等;过“七五三”的时候送人偶、五月人偶、儿童衣服、鞋子、袜子之类;到了圣诞节大家就会送些贺卡、蛋糕、玩偶和圣诞树之类的装饰品;探望病人的时候送鲜花、水果;庆祝入学、毕业、就职的时候会送手表、钢笔、书;看望友人的时候多送一些点心、水果、当地特产等;旅行归来一般会带些工艺品和特产送给朋友们。最近,直接送现金也开始流行起来,送礼的一方把祝愿写在装有礼金的信封上,其实这样一来对于双方倒也不失为一种很便利的方式。送礼的一方不用再费心思考虑送什么好,收礼物的一方呢,也不会因为收到太多相同礼物无处可用而苦恼了。
因为风俗习惯等的不同,同样一件东西送给中日两国的人却未必都是开心收下的,所以一定要仔细斟酌后再做选择。总的来说,中国人更偏向选择大的,包装也很气派的东西作为礼物。而日本人在送礼物的时候考虑的更多的是实用性。所以,在日本,把酱菜啊、拉面,还有洗衣剂、袜子、手帕这些在中国人眼里看来都不能算是礼物的东西精心包装一番之后,都是可以作为很能拿得出手的礼物送出的。
在向来访中国的日本客人赠送礼物时,一般都会想着送些大的、重的东西,可是殊不知日本客人们回国时因为收到飞机搭载行李限制的关系,这些礼物反而会带来很多不便。
另外,日本人家里大多都摆了很多东西,比如装饰品,家居用品,所以在送礼物的时候还要考虑到接受者的个人兴趣和审美观的差异等。
所以,送什么能让对方喜欢还要综合对方的想法,以下列举几样大概大部分日本人都喜欢的东西。
1.茶
乌龙茶是很多日本人都喜欢的一种。特别是很多日本人热衷于减肥,乌龙茶对于减肥甚有效果所以大受欢迎。
2.点心
月饼为大多数日本人所熟知。但是在中国常见的那种包装华美的月饼礼盒对日本人来说还是有种过度包装的感觉,可能会大吃一惊。
3.酒
白酒、绍兴酒虽说是有人喜欢的,但还是要根据赠送对象的喜好斟酌一下。
日本人非常关注礼物的包装,在这方面做的比中国更漂亮更重视。大箱子里套小箱子,包装纸也是一层又一层,然后再用漂亮的或红或白的绸带系上,最后再用包装纸点缀。在礼品上写上“祝御入学”“祝御就職”“御香典”等。
然而,就算是同样的节日中日两国赠送的礼物也会有很大的差别。比如在情人节的时候,中国大多是男性向女性送花,而在日本由女性向男性送巧克力倒是更普遍一些。
送礼物的时候,要考虑到对方的身份、地位,然后结合自己的经济能力选择礼物比较好。否则可能会让礼物接收者感到困扰,还会给自己造成不必要的负担。粗略说来,有以下几方面需要注意:
1.自己使用过的东西,比如鞋子、袜子、裤子等一般不要送人。如果要送,也一定要向对方说明“这些就用过一两次,如果不介意的话,还请收下”等。
2.看望病人时如果要送花的话,还务必先请了解一下病人对花有无喜好,确认之后再送比较好。有些人因为花瓣容易凋零而不喜欢山茶花,还有盆栽植物也因根部埋在土中而有病根深埋之嫌也不宜赠送给病人。
3.祝贺婚礼时,忌讳送刀、剪子之类。这容易让人联想到“一刀两断”的意思。
4.打折物品也不要作为礼物相送。虽说赠送打折物品倒也没什么,但是如果让人发现物品有什么缺陷的话就让人很不愉快了。所以,如果赠送的是打折的物品,还请务必精心包装,去掉价签为好。
5.不要直接送不加包装的现金。当送礼金、慰问金的时候,一般都会把钱装在专用信封里,就算没有专用信封,也至少要找个普通信封然后用纸把钱包好后放进去。为了避免直接送出不加包装的钱,商店里都有专用信封出售,这种专用信封一般都是用品质优良的纸做成的,根据事由的凶吉而选择印有黑色或红色图案的信封。特别值得一提的是装压岁钱的信封,印制精美,小巧可爱很受欢迎。
6.和不吉利的字发音相同的要尽量避免。在日本为了庆祝新房建成,会送座钟。可是在中国却很忌讳送座钟,特别是老年人很忌讳这一点。因为在中文里,“送钟”和“送终”是谐音,所以从中国人的习惯来看,这是很不吉利的。这大概和日本人忌讳数字“四”的原因是一样的,在日本,最好还是不要送和“死”和“苦”谐音的礼物比较好。
7.奇数和偶数。关于送礼时的礼物数量,日本人更偏好奇数。比如出礼时礼金多为1万、3万、5万,礼物的数量也多为奇数。而与此相对应的中国人更喜欢偶数,送礼时也多为偶数。
8.红与白。颜色所表达的意思在中日两国间也是有所不同的。在中国,红色多为表达庆祝的意思,比如结婚、生子这类喜庆的日子里,红色是不可或缺的。过去结婚的时候,新娘子穿一身红的比较多,但是如今虽说是一袭纯白的婚纱,但是也少不了要配上朵红花或是粉色的装饰点缀一下。除此之外,红包也是大红的,贺年片也是以红色居多。相反,白色是不幸的象征,丧礼时多为佩戴白花。
以上就是关于中日送礼文化的一点见解。正如之前所述,无论中国还是日本,送礼的习惯都会因地方不同而有所差异。所以在此论述的可能还与各地的实际情况有所差别。因此,两国的人们相互之间送礼物的时候,如果能始终在脑子里有着两国送礼文化是有差异的这样一个意识的话就能减少误会,也可以让交流更加顺畅。
[1]金田一京助.新明解国语辞典(第四版)[M].三省堂,1994
[2]砂川有里子.日本语句型辞典[M].北京:外语教学与研究出版社,2002
[3]汤红霞.张超清.日语暧昧性的表达及历史文化背景分析[J].科技信息,2008,(17)
[4]刘松.文化差异对国际商务谈判的影响[J].安徽文学(下半月),2011,(06)
[5]刘青梅.市井人生,闾巷风俗——日本江户时期市民文学探微[J].解放军外国语学院学报,2006,(06)