by Robert William Service
Some deem[认为] Im gentle, some Im kind:
It may be so, —I cannot say.
I know I have a simple mind
And see things in a simple way;
And like a child I love to play.
I love to toy with[摆弄] pretty words
And syllable[分成音节] them into rhyme[押韵];
To make them sing like sunny birds
In happy droves[一大群] with silver chime[(乐器)敲钟],
In dulcet[怡人的] groves[小树林] in summer time.
I pray, with hair more white than grey,
And second childhood coming on,
That yet with wonderment[惊叹] I may
See life as in its lucent[明亮的,透明的] dawn,
And be by beauty so beguiled[令人陶醉]
Ill sing as sings a child.
有人说我温和,有人说我仁慈:
或许是如此吧,我却不能言说。
我知我心单纯
简简单单看世事;
喜爱嬉闹如孩童。
我爱随意使用漂亮的词语
把它们编排成韵律;
让它们像明媚欢乐的鸟群
在夏日怡人的树林中,
用银铃般的歌声歌唱。
我祈愿——在白发多于灰发,
即将到来的第二个童年,
我还能带着惊叹
看到生命之初清明透亮的模样,
也愿美深深地迷住我
我必像孩童一样歌唱。