素质是根本取胜靠"真功" ——浅谈学英语的几个方面

2013-04-29 15:12王晓燕
考试·综合 2013年8期

王晓燕

摘要:素质的培养要从听、说、读、写、译乃至语域文化背景识等多方面入手

关键词:多听多练;坚持不断寻找机会训练"说" 勤读多背;精泛结合常练多写生技巧

中图分类号:G633.41 文献标识码:B 文章编号:1006-5962(2013)08-0075-01

语言素质即语言基本功,是综合运用语言的能力。其素质的培养要从听、说、读、写、译乃至语域文化背景识等多方面入手,冰冻三尺非一日之寒,语言应用能力绝非一朝一夕可以形成。没有"量"的积累就难以产生"质"的飞跃,不经过年复一年,月复一月的大量苦练和实干,就不可能奠定雄厚的语言基础。

1 多听多练,坚持不断

大量练习听力是提高听力的前提和保证。要鼓励学生多听电影、电视、广播和教材。课上听和课下听结合,精听和泛听结合。一个未经(或很少经历)正规听力训练的学生一开始上听力课时总是无所适从,即使经过一段时间的训练,由于缺乏一定的对应技巧,不少学生在听的过程中,一遇上某种困难,就显得很慌乱,往往错过一些听出答案的机会,最终影响听的效果,听的过程中时不待人,容不得听者在某个"钉子"上停留过长,如何把听的"损失"降到最低程度,我认为应从以下方法着手。

对于一些生词、短语,教师在学生听之前或听完后一般会给以讲解。即使这样在听的过程中,程度不同的学生还会遇到一些不熟悉的词汇和短语。有些学生总是将注意力停留在此,仔细推敲,反复思考,后面的话语早已从耳边过去了。这时应该在下一句还未"出现"之前的瞬间,根据上下文意思迅速判断或猜测;或索性不去理会,这样不致于失去听后面话语的机会。说不定听完全文后你会突然明白那个词的意思,或那个词并不影响整体理解,在听的过程中为防止听后面的内容忘前面的内容,学生应该作些要点记录,如论点、过程及相应的时间、地点、人物等。听力教学不是一种直观教学,如果说话者为同性别或三个以上的对话时,就此很容易混淆谁在对谁说话。这时要循义辨人。根据话语内容含义来判断说话人的身份和地位。

2 寻找机会训练"说"

只要学生具备良好的听的习惯,克服英语学习中的"聋哑症",就会为扩大英语课堂容量,提高教学效果,提高学生"读写译"等综合英语水平奠定基础。

有计划地组织内容丰富,形式多样的英语课外活动,如唱歌、朗诵、讲故事、复述短文、模仿电影、电视里的人物、英语角、英语屋、英语广播、英语主题会等。学生可以根据自己的兴趣、爱好和特长,选择适合自己的活动内容。在语言实践活动中,学生明确了自己在活动中的角色和任务后,他们学习的主动性和自觉性会大大增强。如果表演成功或出色完成任务,他们就会以极其兴奋、活跃的思维状态去面对英语语言和技能的学习,使基础转化为语言技能,发展成为运用英语交流的能力,从而准确、流畅地用英语来表述自己的思想感情。

3 勤读多背,精泛结合

虽然语言学习具有科学性,但语言本身缺乏严密的逻辑,因为任何语言的起源和发展都带有很大的随意性和盲目性,只是随着人类智慧的发展才发现了其中的某些规则。既然我们要学习这种缺乏科学性,逻辑性的学科就需要我们在开始时去死记、去背诵。

学过语言的人都知道,学习语言,首先是要背单词。单词是语言的基本单位,一开始就是死记硬背,无规律可循,这可能很枯燥、乏味,但是背的多了,你就会发现其中自有规律可循,背句型,英语里有很多句型如,What do you think at about ……?How is…..?What's your opinion?What are your views on…..?have sth done,see doingsth,这些句型就需要背熟,去年我曾听一位学英语成功人士在讲述他学英语的成功经验时,说他就是跟着录音带一遍一遍的去模仿老师布置听十遍,他就听二十遍,一些句型,在模仿复述时精彩段落和文章自然而然就留在了头脑里,同时也培养了他的语感。

俗话说:"熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟",英语学习道理也是同样,马克思、列宁学外语的一个常用方法就是大段背诵原文,我们总是很羡慕那些出口成章,口若悬河的人,而没有一定的背功是很难达到如此程度的。随着科学技术的发展我们在语言学习中可以借助录音带、DVD、电脑等辅助工具来帮助我们背诵一些英语文选。

如果我们把英语学习只停留在课本的框架里,这样我们的知识面就会变得狭窄。我们在注重精读、背诵的同时,还需要广泛的去了解,阅读一些与英语有关的报刊杂志、英语经典文学作品的简写本,来扩充丰富自己的英语知识。

4 常练多写生技巧

英语写作跟汉语写作有着异曲同工之法,即常练多写才能提高自己的写作水平。

写作是受着一定原则支配的创作活动。要根据不同的文体特点和写作要求去写。但不论那种文体都要养成写提纲的习惯,这对写作者来讲是很重要的。写作前要仔细审题,明确要求,弄清文体。这样经过反复训练写作的灵感会不请自来找上你,就会更坚定你能完成写作的意愿。

5 掌握文化背景知识,提高英语翻译能力

翻译是一门实践课,翻译实践要想得到好的效果,必须对英汉两种语言进行对比研究,找出各自的特点,这样就知道同样的意思用汉语怎么说,用英语怎么讲,减少翻译腔。另外还必须了解其文化背景知识,例如:在英语国家里teacher、worker、solider 等词,同是一种表示职业的名词,只能作为称谓,而没有尊敬之意。因此在进行文章的学习和翻译时我们要尽量多了解其文化背景知识,这样才能避免尴尬。

总之要学好英语,就要注重听、说、读、写、译等综合能力的培养,在科技发展的今天,我们要充分利用各种现代媒体,扩大文化知识面的同时,更重要的是博闻强记,只有经过长期扎实的苦练,才能提高语言素质,学好英语。