吴倩倩
(黄河水利职业技术学院,河南 开封 475000)
女性语言(women's language)在上世纪七十年代中期受到欧美国家的语言学家和社会学家的重视与研究,语言学家通过研究发现不同的社会群体拥有的独特的语言现象同样适用于男人和女人这两种人类性别差异群体上,男性和女性在语言上的使用同样有各自的语言特点,而女性语言这种由于性别而造成的语言差异在英语语言中受到了广泛的重视.
“性别歧视”自古有之,在母系社会里,男性普遍受到歧视,在后历史时代的社会里,由于男女的生理差异,男人更因较强的力量和体力在社会更加容易生存因此女性受到一定的歧视.在英语语言中,可以通过英语单词的构成和称谓、语义以及句式结构等分析女性受歧视的现象.
英语中,许多特指男性的词汇都是固定的词汇,而特指女性的词汇往往用男性词汇后添加一定的后缀或前缀来构成,这种语法现象被称为语法不对等性.通过一些简单的实例:男人:Male,女人:Female;男主人:host,女主人:hostess;男演员:actor,女演员:actress.这些单词折射出了欧美国家古代造词者对男性和女性之间的理解,认为女性是男性的依附和附庸,并没有将女性作为独立的个体和平等的主体对待.
在英语中,女性下属通常称呼上司为sir、Mr等尊称,而不可以用比较随意的用darling等亲昵的词来称呼上司,而上司却可以随便地用一些比较亲昵的称呼和昵称称呼女性下属,如sweetie、sugar等,甚至女性上司习惯上都不能用昵称称呼男下属[1].这种人际称谓虽然只是英语语言中的一个很小的习惯,但这个微不足道的称谓习惯却保留了英美社会中女性地位不如男性的事实,是女性受到的尊重少于男性的一个体现.
西方的女性在结婚之前的姓通常随父亲,结婚后则随丈夫姓.英文中一个很小的用法透露了西方女性一直不受尊重的地位.英文语法中男人无论婚前还是婚后都称呼为“man”,而针对女性婚前叫“miss”婚后则为“mrs”.美国前国务卿希拉里作为一名在美国政坛有甚远影响力的女性,同时也是一名女权主义者,同样免不了在姓氏问题上受到传统的女性歧视待遇,希拉里在结婚之前叫“Hilary Rodhamon”,结婚后则跟随其丈夫克林顿姓,改名为“Hilary Clinton”.传统的西方文化中,女性出嫁后就变成了丈夫的私有物品,即使是在姓氏上,这种不平等的待遇在当今社会已经大为改观,但语言从自古形成的,不像法律可以与时俱进,因此英语语言中的人机称谓充分反映了女性受歧视的现象.
从英语的语义的发展趋势看,女性名词通常引申出贬义的含义,而褒义词中大多数从男性名词发展而来.例如英文中常用男性词汇中的“king”-国王,表示有统治力的、强大的人,例如著名的NBA球星詹姆斯就被称之为“The king”,表示赞扬其高超的球技和在球场的统治力的表现.而女性词中的词汇“queen”本意是王后,而王后在特定的语境中被赋予“母猫”的含义.此外男性词汇“master”-男主人也是典型的褒义词,通常被升华为“圣明的上帝”等含义.再譬如“Bachelor(单身未婚男青年)”“Spinster(单身未婚女青年)”,同样都指到了适婚年龄仍未结婚的男女青年,但内涵却不一样了,前者暗含诚实、独立和性解放,而后者却延伸出了丑陋、无能、不性感的贬义[2].
英语中许多词汇的本意是没有褒义和贬义之别的,但随着社会的发展和历史上女性地位不如男性的事实,语义进化成为对女性的轻视之意.表示男人的词汇是“man”,表示女人的词汇是“women”,“man”在历史的进化中一直是褒义,甚至形容某人做的事情很伟大很骄傲时会说某人的作法很“man”.而“women”在某种特定的情境下却变成了“妓女”这种极具讽刺的含义.此外“governor”表示男性统治者、州长等含义,而相同的性别区分词“governess”确意义大变,变成了“女家庭教师”,或许历史演化中认为女人能够担任州长是不可能的,女性如果一定要管理某人的话,哪只能是小学生.
英语中的语言发音是存在男女区别的,具体表现在女性的语音发音更加规范和标准,音准和音调比男性的发音更加标准.男女发音的标准程度有别或许与男女的生理结构包括舌头的长短、柔韧程度有关,更与男性和女性对英语语言发音的重视程度有关.音准的男女差别表明自古以来,女人由于长期处于劣势地位,与男性对话过程中,通常用规范的语言和音调向男性上司或丈夫等人表示尊敬.语言学家通过大量的案例分析和语言材料的研究发现,女性英语语言使用者在交流会话中通常更多地采用疑问句和升调,表示征求男性主导社会的询问和意见,这种语调从深层次的角度反映了女性缺乏自信和对自己地位的不肯定心态,长期的历史演化形成了今天的女性音调.同时女性的英语发音通常与女性的温柔和柔弱有关,所以语音发音更加客气和温柔,这些都体现了女性在社会中的地位[3].
女性在日常生活中对有关服装、美容、色彩、穿着等方面的词汇的使用频率较高,由于男性和女性在日常生活中所关心的内容和事物不同,因此女性和男性更擅长的词汇的使用也不尽相同.女性通常能够用较精确的词汇来形容和表达对服装、色彩的特点,而男性在词汇的应用领域上更倾向于政治、体育、生意等等.女性使用的词汇在意义上的特点还往往带有浓烈的感情色彩,通常使用表示情感或形容某件事物的形容词、动词或感叹词,带有一定的夸张性,但夸张性不足的男性词汇则表达得更加粗俗和大胆.例如在表示对某事表示惊讶的时候,女性通常会说“Oh my dear!”,而男性则通常会用“God damn it”等粗俗的词语.
在英语语言中,男性和女性在句法的使用上也存在一定的差异,女性对句法结构的使用和把握更加严谨和谨慎,而男性则表现的比较随意或强调意义更强烈.女性通常使用标准的语法句式外,还更倾向于使用询问的句法形式,表达女性对其它人的意见的征求和对自己意见的不肯定心里.女性通常对自身的诉求表达不够充分和肯定,自信心不强,因此表达出来的句法也显得不是那么有攻击性,而显得十分礼貌和温柔.例如在表达对某一个电影的评价时,女性通常会说“The movie is wonderful,isn't it?”,这种带疑问句的句式即使对自己的评价表示自信心不足,给自己留有余地,同时也显得语言没有攻击性.而同样的问题,男性通常表达为“The movie is wonderful!”的充分肯定的句式.
在英语语言中,女性的语言除了发音、词汇、句法层面都有区别于男性的特征外,在话语量、语言组织策略、语言交流目的上都与男性语言有所区别.女性的话语量呈现出在正式场合话语量较少,在非正式场合话语量较多的特征.这与历史中女性在正式场合话语权较少有关,而当非正式场合,女性为了维护人际关系和融洽交谈氛围,则表现的话语量较多.同时女性的语言组织策略通常都比较内敛和低调,男性则在语言组织上表现出意图独揽风骚和话语权的目的.女性的交流目的通常是为了建立相互之间的和谐关系以及良好的交际氛围,因此交流目的缺乏攻击性,不在乎交流所获取的信息,而在乎通过交流和语言沟通的过程获得良好的交流氛围和和谐的沟通环境.
英语语言中产生的女性语言特点是多方面多层次的原因,既有历史原因也有习惯原因,同时社会的分工和文化底蕴以及各个社会的不同阶段的特点促进了女性语言因素的形成.
女性的生理特点,包括力量相对男性较弱、运动能力相对男性较差等等因素导致女性在远古时代的畜牧、捕猎等社会活动中创造社会价值的能力不如男性.在古文明时代,女性在战争和争斗十分频繁的社会形态中,由于运动能力、力量和身体素质上的差距,更是沦为男人的战利品和附属品,因此社会地位较低.现代社会中虽然我们一直强调和倡导男女平等,但由于女性的生理特点,导致女性在现代社会中能够胜任和承受的职业范围和工作能力较男性差,因而女性的社会地位无论从理论还是实际上都属于弱势群体.不可避免地女性在进行语言交流的过程中,必然有其语言特点,可以说女性的生理特点决定了女性的社会地位,女性的社会地位决定了女性的语言特点[4].
自古以来,男女的分工就有所不同,通常男性占据家庭的主导地位,女性则在家庭中成为家庭的依附者,养家糊口和主导家庭的大事通常由男性决定.因而女性为了争取自身的地位和平等,力求通过语言的表达获得家庭和社会的认同,并通过使用标准得体的英语来争取自身的平等地位.
使用标准的语言和发音通常被视为有教养的表现,女性在长期的历史发展中,为了体现自身的社会价值和争取平等的地位,不得不对自己活女儿等的发音和语言表达提出苛刻的要求,以为自己塑造有教养、有知识以及礼貌谦恭、温柔雅致的女性形象.同时社会文化中要求女性在成长的过程中应当养成温文尔雅的女性形象,女孩自小接受与自身性格相适应的语言交易,耳濡目染地形成了女性惯有的语言表达和交流方式.
女性语言特征的形成于长期以来的女性社会地位和女性在社会中所承担的角色有关.从更长远的历史来看,女性更多地在社会中承担低于男性地位的社会角色,女性在社会中受到的待遇也远远不及男性.因此女性对语言的敏感程度更深,更深刻地意识到通过语言的表达来为自己争取或获得更好的社会地位和更平等的对待.同时由于在英语社会中,男女成员的有区别的社会身份和语言教育及培养模式使女性养成了使用标准、规范和更有品味的语言形式,并时刻端正自身的言行,体现出有教养和有文化.因此学者认为,女性语言特征的形成与长期形成的男女不平等观念和传统思想等所引起的女性普遍的自卑心理等已经固化的意识有密切的关系,这是很有道理的[5].
总之,在英语语言中,女性的语言特点所表现出来的文明特征是带有深刻的历史印记的语言现象,也是语言在历史发展中的必然.语言变异是语言本身的固有特性,女性语言所表现出来的特点也是社会现象的真实反映.了解英语语言中的女性语言特点有助于我们从更深刻的文化背景了解和掌握英语语言.
〔1〕程婷立,等.从《艾玛》看女性英语词汇使用特征[J].文教资料,2009(11).
〔2〕许珂.女性英语学习者疑问话语语用分析——基于口语语料库的研究 [J].安阳工学院学报,2009(05).
〔3〕汪清洁.论英语中性别语言的差异性[J].河南理工大学学报(社会科学版),2006(7).
〔4〕袁蕊蕊.英语中的女性语言分析[J].辽宁农业职业技术学院学报,2010(1).
〔5〕邹长虹.论女性英语的语言特色[J].湖北成人教育学院学报,2010(16).