Shrek、Fiona、Donkey和Puss在万圣节的晚上到电影院观看《音乐之声》,引起了Shrek的极度不满。为了让Shrek找回万圣节的感觉,Donkey即兴唱了一段,却引来一群恐怖的僵尸……
Shrek: (rushes out of the cinema) For the love of gingy! Make it stop! I cant get it out of my head!
(Donkey and Puss are singing.)
Fiona: Honey, are you okay? Ive never heard you scream like that before.
Donkey: Yeah, whats the matter with you, man? What kind of person screams when they see singing nuns?
Shrek: ①Its Halloween for petes sake. Thats not the kinda thing I want to see tonight.
史瑞克:(冲出电影院)天啊!停下来啊,我满脑子都是!
(贫嘴驴和靴子猫在唱歌。)
菲奥娜:亲爱的,你没事吧?我从来没听你叫得这么惨过。
贫嘴驴:是啊,伙计,你怎么了?怎么会有人因为看到修女唱歌而惨叫?
史瑞克:今天可是万圣节。我才不想看到那种东西。
Donkey: Okay, fine, Mr. King of Halloween. What did you want to see tonight?
Shrek: Oh, I dont know, something with 1)mummies or a man-eating plant. At least a zombie or two.
Donkey: Zombies dont know how to lay dee odl lay hee hoo.
Shrek: ②That is my point.
Puss: Why can we not have both, huh? A scary musical.
Donkey: Yeah, and I know just whos gonna star in it, too.
Shrek: Now what?
Donkey: (sings) Its after midnight. And something 2)grumpys aheaded up the block.
Shrek: Im calling a taxi.
Donkey: Hahaha, I got rhythm. (sings) Its such a big 3)fright. That your heart is gonna stop from all the shock.
Shrek: I hate it when you do this.
Donkey: (sings) You close your eyes. And hope that smells just your imagination.
Shrek: (to Fiona) Will you make him stop?
Donkey: (sings) Nasty surprise. You hold your breath and wait for it to pass.
Shrek: Dont be an ass.
Puss: Right, boss.
Fiona: Shrek.
Donkey: You think thats good. You should hear my Tito.
Shrek: Weve talked about this. You know how I feel about 4)spontaneous musical 5)outbursts.
Puss: Darkness falls across the land. ③The midnight hour is close at hand. Creatures 6)crawl in search of blood to 7)terrorize your neighborhood. And whosoever shall be found without the soul for getting down must stand and face the 8)hounds of hell, and 9)rot inside a 10)corpses shell. And though you fight to stay alive, your body starts to shiver, for no mere mortal can resist the evil of the 11)thriller.
Shrek: Hahaha, now this is Halloween.
Donkey: ④Oh, man, man, my big mouth. I knew I shouldve stayed home tonight.
贫嘴驴:好吧,万圣节之王,你想看什么?
史瑞克:我不知道,木乃伊怎么样?或者食人树,起码要有一、两个僵尸。
贫嘴驴:僵尸才不会跟你磨磨唧唧地唱歌。
史瑞克:问题就在这啊。
靴子猫:为什么不把两者结合在一起?恐怖音乐剧怎么样?
贫嘴驴:就是,我都知道可以让谁去演。
史瑞克:你们现在又要干嘛?
贫嘴驴:(唱歌)午夜过后,街上出现一群怪人。
史瑞克:我去叫出租车。
贫嘴驴:哈哈,我找着调了。(唱歌)真是恐怖,小心脏都要被吓得停止跳动。
史瑞克:我讨厌你唱歌。
贫嘴驴:(唱歌)你紧闭双眼,祈祷着这恐怖的气息只是一场幻觉。
史瑞克:(对菲奥娜说)你能让他停下来吗?
贫嘴驴:(唱歌)活生生的恐怖。你屏住呼吸等待一切过去。
史瑞克:别犯傻。
靴子猫:遵命,老大。
菲奥娜:史瑞克。
贫嘴驴:你觉得这个不错,你真该听听我唱提托的歌。
史瑞克:说过了,我不喜欢即兴音乐。
靴子猫:黑暗降临,午夜的钟声就要敲响。动物爬行着渴求鲜血,恐吓你的邻居。无论被发现的是谁,纵然惊魂未定,也要直面来自地狱的追杀,在尸体的皮囊下腐烂。即使你为生存而战,却止不住抖如筛糠,因为肉体凡胎永远无法对抗来自无间的鬼怪。
史瑞克:哈哈,这下才像万圣节嘛。
贫嘴驴:噢,天啊,都怪我的乌鸦嘴。我就说今天应该待在家里。
Smart Sentences
① Its Halloween for Petes sake. 今天可是万圣节。
for Petes sake: used to express annoyance or impatience, same as “for Gods sake”(用以表达恼怒或不耐烦,等同于“for Gods sake”)。例如:
For Petes sake, why did you sell the house for such a low price.
天哪,你为什么以这么低的价把房子卖了?
② That is my point. 问题就在这啊。
That is my point: expression used to indicate an echoed idea that has just been stated by a person(用以表明说话者同意他人刚刚说的话)。例如:
—I really dont think Taylor knows what to do with the numbers.
我并不觉得泰勒知道自己该怎么用这些数字。
—That is my point.
我正是此意。
③ The midnight hour is close at hand. 午夜的钟声就要敲响。
close at hand: very near in time(时间上很近)。例如:
Realizing the companys bankruptcy is close at hand, he turned to a head hunter right away.
意识到公司很快就要破产,他马上去找猎头公司找出路。
④ Oh, man, man, my big mouth. 噢,天啊,都怪我的乌鸦嘴。
a big mouth: talk too much, especially about things that should be secret (大嘴巴)。例如:
Helens got such a big mouth—the news will be all over the town by tonight.
海伦有张大嘴巴,到今晚,全城都知道这消息了。