赵 研
(嘉兴学院 外国语学院,浙江 嘉兴 314001)
帝国主义指的是一个社会或社会领域主宰另一个社会或社会领域的关系。根据Galtung的分类,帝国主义可以分为六类:经济的,政治的,军事的,交流的,文化的,社会的。[2]语言帝国主义属于文化帝国主义的一种。语言帝国主义就是指利用强势语言及其良好的配套设施(包括政治、经济、技术等方面),控制世界语言文化资源与市场,在全球范围内实行语言渗透,力求建立有利于发展其政治经济霸权的全球化。[8]就目前英语的实用情况看,它已经成为事实上的世界通用语。这个问题引来了各国学者的讨论,其中影响最大的当属丹麦语言学家R.Phillipson在上世纪80年代提出的英语帝国主义理论。Phillipson认为英语帝国主义就是英语的统治地位。这种统治地位的形成与保持建立在英语对其他语言所不断产生的结构上和文化上的不平等的基础之上的。所谓“结构上的”是指广义上的物质属性,如机构,资金分配等;“文化上的”是指非物质的或意识形态方面的属性,如态度,教学原则等。[1]
目前作为世界通用语,英语帝国主义主要体现在使用人数多、传播范围广、政治地位高三个方面。据统计在全世界60多亿人口中,3.8亿人的母语是英语,2.5亿人的第二外语是英语,10亿人在学英语,20亿人在接触英语。讲英语的人口不断增长,到上世纪90年代后期止,大约在12亿到15亿之间,超过了讲汉语的人口(约11亿)。据预测,到2050年,世界一半人口的英语将达到熟练程度。
不仅使用英语的人口数量如此之多,而且使用范围之广也已经超过了世界上其他任何一门语言。目前全世界的经济贸易、商业文书、学术论文、旅游交通基本都用英语。在当今这个信息时代,互联网上85%的网页都是英语网页,英语电子邮件占80%。
越来越多的国家在全球经济一体化的背景下,把英语作为官方语言或赋予其官方地位。此外,即使英语在一个国家不具有官方地位,但在外语教学中占有优先地位。现在世界上有100多个国家的外语教学首选英语作为教学语言,国际社会组织和会议大多以英语为工作语言,其中包括联合国旗下机构和组织。英语已经成为国际交流的主导语言。
现在世界上有6700多种语言,就其语言本身来说,是完全平等的。但是不同的人在使用语言时把自己所处的历史、政治、经济、文化因素赋予了这种语言。一种语言要成为国际语言,主要取决于讲这种语言的人民的政治实力,尤其是要靠军事实力开道,确立其国际语言的地位。一种语言要保证其国际语言的地位,巩固和扩大其影响,则需要经济实力。[1]英语在全世界范围内的广泛传播首先是“日不落帝国”的兴起,英帝国主义把英语带到了其殖民地。二战以后随着民族独立运动的兴起,许多殖民地国家纷纷宣告独立,成为主权国家,但始终没有摆脱语言上的依赖。第一次工业革命促使英国成为全球第一工业大国,进一步巩固了它作为世界工厂的地位。20世纪以来,二次世界大战使欧洲经济逐渐衰落,美国本土由于远离战场免受战火重创,经济迅速发展,逐渐取代英国成为世界唯一的超级大国。如果说是英国的殖民帝国把依你古语推向世界的话,那么是美国的美元使英语在全球保持经久不衰的魅力。换言之,经济后盾是促进当今英语帝国主义泛滥的根本原因。因为语言规划、识字教育、语言地位和语言群体的人口情况都与经济息息相关。[7]
英语对汉语的语音、词汇、语法等都产生了巨大影响。本文仅对英语对汉语词汇的影响加以论述,因为在汉语中词汇是意义的最小单位。
随着国际交往的增加,汉语中出现了许多反映外来文化的词语。这些外来语频繁出现在人们的日常生活中,涉及经济、科技、教育等多个方面。汉语外来语经历了意译到音译到不译 (英文单词不经翻译直接出现在汉语口语和书面语中)。导致这一现象的原因有三:一是由于用英语单词表达更为便捷;二是由于这些外来语频繁出现在日常生活中,已被人们接受;更重要的原因是有些外来语的意译和音译都不能准确表达原意,因而在汉语口语甚至书面语中出现了很多的英文单词。
例1:老板把公司美工裁成一个,我没有一分钱补贴,利用业余时间帮公司画了大量的POP画。(特别关注,2008年第3期)
POP是英文point of purchase的缩写,意为“卖点广告”,其主要商业用途是刺激引导消费和活跃卖场气氛。它的形式有户外招牌,展板,橱窗海报,店内台牌,价目表,吊旗,甚至立体卡通模型,等等。
汉语用法混乱体现为单复数使用混乱,英汉杂和化现象和汉语词汇的英语词缀化现象。汉语里把沉醉于某一事务的人称为迷,如球迷,戏迷,影迷。随着英语fans一词的使用,娱乐节目乃至媒体新闻中经常出现 “某某明星的粉丝们”这一说法。粉丝fans是的音译,fans本来就是复数形式,翻译过来后又加上了汉语中表示复数的词缀“们”,造成使用混乱。现在还出现了许多与粉丝有关的词,如“玉米”(李宇春的粉丝),“乙醚”(易中天的粉丝),等等。这些缺乏规范的新词的出现给汉语造成了混乱。
汉语词汇的英汉杂和化是指汉语的词素与英语的词素糅合在一起,形成的新词不中不洋,造成理解上的困难。
例2:又到抢购乳液的季节啦!现在就来告诉你JMS都在用什么!(女刊,2008年第6期)
JMS是姐妹们的意思,其中JM是汉语姐妹的拼音首字母缩写,S是英语中表示复数的词缀。这种英汉杂和化现象在网络语言中更普遍。
汉语本来就有词缀化现象,但英语的影响使汉语词缀化趋势加剧,而且有异化的趋势。现在汉语中大量涌现带有后缀“门”的词组,如“艳照门”,“伊朗门”,等等。 人们习惯性地把某个热闹事件称之为“XX门”,已经有一段时间了。众所周知,“门”的使用最早是从美国的“水门”事件中来的。水门本是一栋大厦的名字,英语叫“Watergate”。原本gate并不是作为词缀出现的,国内却把其作为后缀加在一切丑闻的后面构成新的词汇。
维护母语的坚定立场首先是由语言感情决定的。一个语言共同体世世代代共同生活,共同使用同一种交际工具,对自己的共同语凝聚了深厚的感情,那是一种难以割舍的强烈感情。法国作家都德的短篇小说《最后一课》,就真切地表达了作者对母语的依恋与挚爱。语言不但反映了一个共同体的现实的心理、文化状态,而且反映了那个共同体共有的历史经历和文化,使所有的成员形成一种强烈的文化认同,并竭尽全力维护自己的母语和文化特性。在英语迅速全球化的背景下,保持汉语在新世纪继续健康发展成为一项刻不容缓的任务,需要政府、社会等多方面的努力和支持。
首先,国家政府应大力发展经济,提高汉语在国际上的地位,因为一种语言在世界上有大量增长的需求,表现了这个国家的综合国力,更重要的是反映了各国对这个国家未来的预测。
其次,大力推广普通话,推行中国语言文字规范标准。我国的语言政策体现在《中华人民共和国宪法》关于语言使用的两条规定中:1)各民族都有使用和发展自己的语言文字的自由;2)国家推广全国通用的普通话。[4]国家语言文字工作委员会自2004年6月开始,对平面媒体、有声媒体、网络媒体、教育教材和海外华语等的语言状况,进行动态的采样分析,并编写了《中国语言生活状况报告(2005)》,旨在引起人们对语言国情的重视,积极引导语言生活向着健康和谐的方向发展,并为政策指定和学术研究提供参考。[6]教育部语言文字信息管理司司长李宇明教授提出了信息时代语言文字工作的两项新任务:语言信息处理;健康网络世界的语言生活(三项传统语言文字工作任务:推广普通话,整理现行汉字,推行《汉语拼音方案》)。[5]
再次,教师和家长在教学和日常生活中要帮助学习者树立正确的语言观念,因为观念不同,看待语言文字的视角便不同。语言文字也有标准,语言也是国家的资源。
最后,学习者应清楚地认识到,母语与外语是根与用的关系,只有学习好母语才能打下坚实的语言基础,才有可能学好外语。
[1]Crystal David.English as a Global Language[M].London:Cambridge University Press,2001.
[2]Galtung J.The True Worlds:A Transnational Perspective[M].New York:The Free Press,1980.
[3]R.Phillipson.Linguistic Imperialism[M].London:Oxford University Press,1992.
[4]胡文仲.我国外语教育规划的得与失.外语教学与研究,2001,(4).
[5]李宇明.信息时代的语言文字工作任务.修辞学习,2004,(1).
[6]李宇明.构建健康和谐的语言生活-序.中国语言生活状况报告(2005).长江学术,2007,(1).
[7]徐世璇.廖乔婧.濒危语言问题研究综述.当代语言学,2003,(2).
[8]张丽红.从“雷迪森”到“丽笙”看英语在中国的霸权现象.宜春学院学报,2007,(10).