简析英语委婉语的语用功能

2012-08-15 00:49贾慧
太原城市职业技术学院学报 2012年4期
关键词:听者礼貌话语

贾慧

(晋中师范高等专科学校,山西 晋中 030600)

简析英语委婉语的语用功能

贾慧

(晋中师范高等专科学校,山西 晋中 030600)

为有效推动话语交际的顺利进行和维持良好的人际交往关系,英语委婉语正在越来越广泛地发挥着重要的作用。文章从其语用功能方面进行了分析和例证。

委婉语;避免忌讳;礼貌;掩饰真相

一、英语委婉语的定义

委婉语的英文Euphemism是由希腊语的前缀eu和词根pheme组成的。Eu-good,well,意思是好,优秀的,pheme-word,speech,意思是话语或提前把话说出来。在Merriam-Webster's Advanced Learners'English Dictionary中,euphemism的定义是:the substitution ofan agreeable or inoffensive expression for one that may offend or suggest somethingunpleasant;also:the expression sosubstituted,它的意思是“用听起来顺耳的、令人愉快的,或无害委婉的、有礼貌的表达来替代听起来刺耳粗鲁的、令人不快的、没有礼貌的词语”。美国学者Hugh Rawson对委婉语就有这样的表述:委婉语这样深刻地进入我们的语言,而使我们之中没有哪一个人,即便是那些自认为表达直接的人,能在即使是短短的一天中都不用一句委婉语。

委婉语的社会功能体现在以下两方面:一方面,对于语言的禁忌,它能在一定程度上维系其施行和效果;另一方面,它能有效推动话语交际的顺利进行,同时维持良好的人际交往关系。而且从一个侧面委婉语还折射出一种价值观、一种社会文化和大众推崇心理。

二、英语委婉语的语用功能

委婉语作为语言范畴中的一个组成部分,具备所有的语言功能。语用功能是语言中最重要的功能之一,所以委婉语具备语用功能,其体现在不同的语境下表达不同的动机。委婉语具备三个主要的语用功能:避免禁忌、表示礼貌和尊敬、掩饰事实真相。由于语言本身是一个复杂有机的系统,这三个功能相互联系交错影响。在大多数情况下,这些功能交互统一,共同发挥作用,产生舒缓,令人愉快,使人听来顺耳的效果。以下是委婉语的三个主要的语用功能。

1.避免忌讳

“忌讳”是产生委婉语的主要心理基础。“忌讳”就是禁止或避免在任何社会场合下,给社会成员带来任何有害的或不愉快、不舒服的心理反应而引起他们的焦虑、尴尬或羞辱。因此,到目前语言学研究所能达到的领域内,在某些特定的情况下,某些东西是不应当说的或某些言语对象是不应当被提及的。一些委婉语的出现是与语言禁忌相关联的。表达“神圣”和“亵渎”的语义极端的词往往是禁忌的。这些词语直接表达出来会引起听者的恐惧和惊慌。为了避免这种交际障碍,人们用更易让人接受的词语或表达来取代这些禁止词,这就是委婉语。因此,避免忌讳和消除恐惧成为委婉语的第一个语用功能。在远古时代,毫无疑问禁忌与神和魔鬼相关联,他们的名字代表着某种超自然的力量,始终是神圣的和不可触犯的。例如,在旧约的希伯来文圣经里,神的名字通常由辅音字母表示,读音是不确定的。另一个例子是,数字13代表危险和灾难,即使在现代文明的美国。然而,这种功能不应该只是被视为否定或迷信,因为它也是一个出于人的本质的心理信念。当然,总是有那么一些人准备打破禁忌企图显示他们自己的自由,所谓的“言论自由”。然而,避免忌讳是人际沟通中的一种语言现象,会持续一定时期而不能轻易地消除。

在各民族语言的词语中,“死”的婉辞是最多的。英语里据说有102种,汉语里的“死”,易熙吾先生就搜集了203个。可见,人们普遍忌讳用的词之一就是death(死)。汉语中表示“死亡”的委婉语有:“去世”、“故去”、“逝世”、“寿终”、“亡故”、“牺牲”、“与世长辞”、“心脏停止了跳动”及“去见马克思”等。英语中表达“死亡”的委婉语有:depart from the world for ever、decease、breathe one's last、pay one's debt to nature、be with God、go the way of all flesh,etc。近来,英语中表示死亡的委婉语越来越夸张,“死者”(the dead)成了the deceased或 the dear departed,“死了” 就是passed away、fallen asleep和gone toJesus。这反映出人们对死亡的忌讳日益强烈。

2.表示礼貌和尊敬

礼貌也是产生委婉语的重要心理基础。委婉语也可以被用于表示礼貌和友好的态度。美国学者scholar Brown和Levinson以及英国语言学家Leach曾分别提出了自己基于合作原则下的礼貌理论,这大大有助于解决沟通的问题,并推动了语用学的发展。根据Brown和Levinson的理论,礼貌策略的运用是为了挽救听者的“面子”。“面子”是指在公共或私人场合下,个人对自己的尊重和对“自尊”的维护。通常一个社会成员尽量避免让对方尴尬或者尽量让其感到舒服。面子威胁行为(FTA)指的是侵犯了听者维持自我自尊的需要。礼貌策略的主要目的就是为了对付这种行为,处理与自由贸易区的主要目的。Brown and Levinson提出了五个礼貌策略。1)直接性策略。与家庭成员或亲密的朋友交谈时,说话人直截了当表达自己的想法。在这种情况下,太客气是不适宜的。2)正面礼貌策略。通过这种方式说话人和听者可以对彼此的言行达成一致观点。3)消极礼貌策略。通过推脱话、道歉语和留余地来弥补对方的错误是这个策略的主要途径。4)关闭记录策略。说话人采用间接的方式来表达他的友谊,来消除他的威胁性话语。5)放弃实施威胁面子的行为。如果FTA极大地伤害了听者,说话人尽其所能放弃这些行为。在所有礼貌理论中,英国著名语言学家Leach的理论是最为被广泛接受和流行的。利奇的礼貌原则可以分为6种:适当规范、慷慨规范、赞美规范、信誉规范、谦让规范、协调规范和同情规范。所有以上这些原则在言语交际中都应当遵守。然而,这六个规范并不是同等重要,适当规范要远远比其他五个重要。被人们所认同的是,礼貌原则强调的是社会个体的对立面(其他)。个体应当顺从的是说话人的对方,而不是发言的人(自我)。通常情况下,发言人的讲话应该尽可能地给听者一些方便,把损失留给自己,从而使双方在同一时间都能感觉得到尊重;换句话说,给对方一个良好的印象。英语委婉语就是这种通过取悦听者和给对方留下礼貌印象的方式来遵循礼貌原则和策略的。“忌讳”是对不“快”之事物的回避,礼貌则是对不“雅”之事物的回避。大量有关卫生间以及大小便等方面的委婉语便属此类。比如,“上厕所”,在礼貌社交中,汉语常用“上洗手间”或“方便一下”等委婉语表示,英语中则常用go to the men's(ladies')room/rest room/washroom/the john,或 wash one's hands、relieve oneself等。女人“怀孕”在汉语里的委婉说法有“有喜了”、“要做妈妈了”和“要升级了”等;英语里委婉的说法有big、bigwithchild、inthefamilyway、expecting等。

3.掩饰事实真相

在付诸很多努力于避免禁忌与表示礼貌和尊敬后,人际交往还是不能总是顺利进行。对于一个纯粹老实和诚实的人而言,他任何时候都愿意说实话,说真话,而不愿撒谎。然而,在所有场合下都说实话有时也是不适宜的。个体所说的话就是自我想法的直接表现。换句话说,人们说的话总是带有一定意图的。因此,在某些特殊情况下为了使自己的话语更加为听者所接受,人们换用其他一些方式来表明自己的想法。基于礼貌原则,人们有时会隐瞒一些东西来促使交际与合作的正常进行。英语委婉语大面积地利用这种功能来实现说话者的意图。由于委婉语自身所带有的模糊和含糊色彩,它在一些低等职业、政治事件和商业行为中正越来越受欢迎。欺骗性的委婉语充当了一些狡猾的政客和商人的工具。在军事行动中,“突袭”被替换表达为“先发制人”,或更为戏剧性的“外科手术式打击”。“外科手术”的原本意思是治疗伤害或摘取恶性部分,所以“外科手术式打击”使人联想到的是一个去除邪恶和罪孽的必要的和合理的军事行动,这次攻击被蒙上了人道主义色彩。在商业行为中,一些追逐利润的商家在其广告中也采用了委婉语的这种功能。

语言交际是保持人际关系的主要方式,委婉的表达在很大程度上促使交际的顺利进行。随着现代世界的发展,语言本身也在不断地进化演变,委婉语也是这样。与此同时,对委婉语的研究也要继续深入,人们只有更好地掌握它才能更恰当地运用它。

[1]叶建敏.汉英流行委婉语的跨语言对比[J].山东外语教学,2004,(3).

[2]王佳艺.趣味英语委婉语[M].上海:上海科学技术出版社,2003.

H31

A

1673-0046(2012)4-0186-02

猜你喜欢
听者礼貌话语
现代美术批评及其话语表达
劳工(外二首)
口译语体的顺应性研究
礼貌举 止大 家学
岭南园林声景美研究
礼貌举止大家学 !
礼貌举止大家学!
暗恋是一种礼貌
三人成虎
话语新闻