诗味成语

2012-04-29 00:44王荣祖
语文教学之友 2012年12期
关键词:大雅小雅谓之

王荣祖

我们读到曹植的《白马篇》时,忽被其中的诗句“捐躯赴国难,视死忽如归”所吸引;读到李白的《长干行》中“郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无相猜”时,“两小无猜”、 “青梅竹马”的诗意表述令人欣喜。“视死如归”、“两小无猜”、“青梅竹马”这些和我们生活有着亲密接触的成语,在古代诗人的诗句中找到了“原版”。在诗歌的意境中品味成语,别有一番滋味!作为我国诗歌滥觞的《诗经》,其浓郁的诗韵中也有许多熟悉的“面孔”——成语。它们形象而准确地传递着中华文化情感的信息,滋养着我们的精神之树,丰富了我们的生活。让我们畅游在《诗经》的园林里,溯本求源,在诗歌的意境中感悟成语的意蕴。

有许多成语,是《诗经》里的原句。如《诗经·周南·关雎》里的“辗转反侧”,形象地写出了君子“求之不得”之后的思念和不安。《诗经· 卫风·氓》中的“载笑载言”、“信誓旦旦”、“夙兴夜寐”三句诗,表现了“女子”热恋的欢愉、对婚姻的忠贞、婚后勤俭持家的情形。“有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿矣”(《诗经·郑风·野有蔓草》)表达的是君子对“邂逅相遇”的美人清丽仪容和脱俗气质的愉悦心情。热恋中的青年男子对自己心仪的姑娘一往情深,倾诉衷肠——“彼采葛兮,一日不见,如三月兮。彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。”在这里,时间的坐标随思念的深度被肆意的扩大!今天,“一日不见,如隔三秋”的使用对象已由恋人扩大到亲人、朋友。“蛇蛇硕言,出自口矣。巧言如簧,颜之厚矣”(《诗经·小雅·巧言》)则是对浅薄而又花言巧语的无耻小人表示了厌恶和谴责——“颜之厚矣”。对那些以谗言陷害他人的人则“取彼谮人,投畀豺虎”(《诗经·小雅·巷伯》)。当然,今天我们不能把谗言祸人的小人让豺虎吃了他,但用“投畀豺虎”表达我们的感情却未尝不可。“莫知其他,战战兢兢。如临深渊,如履薄冰”(《诗经·小雅·小旻》)是小心谨慎的最生动、最形象的描写。“报以介福,万寿无疆”(《诗经·小雅·信南山》)是祭祀神灵后对美好生活的祈盼和祝愿——希望神灵能赐福子孙——“万寿无疆”。“它山之石,可以攻玉”(《诗经·小雅·鹤鸣》)又提醒我们他山的“石头”可以把我们雕琢成精美的玉器。生活中有许多能帮助我们改正缺点、错误的“石头”,他们能提高我们认识事物的能力。

有的诗句虽然没有直接沿用为成语,但对原诗句诗意作了巧妙的化用,表意更为精练传神。“投我以桃,报之以李”(《诗经·大雅·抑》)浓缩为成语投桃报李。“予其惩而毙后患” (《诗经·周颂·小毙》)则精练为“惩前毖后”。“瞻彼淇澳,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨”(《诗经·卫风·淇澳》)则概括为“切磋琢磨”。《尔雅·释器》注解“骨谓之切,象谓之磋,玉谓之琢,石谓之磨”。汉王充《论衡·量知》“切磋琢磨,乃成宝器。人之学问成就,犹骨象玉石之切磋琢磨也。”今天,这个意思已被淡化,人们使用切磋琢磨时,更倾向于相互之间交流提高。又像明哲保身的感情色彩已发生了变化。“高山仰之,景行行之”(《诗经·小雅·车舝》)后来化为两个成语“高山仰之”和“高山景行”。意思也由对美人的追求仰慕变为对崇高道德的崇敬和仰慕。“不敢暴虎,不敢冯河”(《诗经·小雅·小旻》)本来是指一位国士面对奸谗横行忠言被弃的政治环境表现出的一种谨小慎微的郁闷和无奈。而《论语·述而》:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”“暴虎冯河”的意思却指空手打虎,徒步涉河是卤莽无智谋的行为,君子不为也。今天“暴虎冯河”沿用这个意思,比喻冒险蛮干,有勇无谋。

有些成语,虽然脱胎于《诗经》,但在长期的使用过程中,意义已发生了很大的变化。比较典型的像“逃之夭夭”。当我们打开《诗经·国风·召南》时,会有一种错位的美丽。“桃之夭夭,灼灼其华。子之于归,宜其室家”。用比兴手法描述女子容貌像盛开的挑花一样艳丽,出嫁会给夫家带来好运。“鸠占鹊巢”今天的意思是鸠不善筑巢,逐鹊而居其巢。比喻强占他人居处或占据别人的位置。而《诗经·召南·鹊巢》第一节“维鹊有巢,维鸠居之。子之于归,百两御之”则是一种“修得梧桐树,栖下金凤凰”的美好愿望,根本没有对占鹊巢的鸠的不满。而在“靡不有初,鲜克有终”(《诗经·大雅·荡》)的劝诫告勉中,我们又悟出了“善始善终”的人生哲理。

《诗经》里的成语,仅仅是《诗经》语言之树上的枝桠而已。三千年的吟诵涵泳,《诗经》已成为我们民族文化中不可缺少的一部分。许多诗句曾经影响着民族的思维,有些甚至还影响着今天的人们。像“溥天之下,莫非王土。率土之滨,莫非王臣”;像“知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求”等等。它们已不知不觉地融入我们的思想和情感,指导我们精致地生活着。当我们骂人“长舌妇”时,有谁想到三千年前的古人已用诗歌的语言作了形象的表达:“妇有长舌,维厉之阶”(《诗经·大雅·瞻卬》)。

当然,师古而不泥古是我们学习古代语言的目的。如果一味地优孟衣冠,就会贻笑于大方之家了。

(作者单位:永昌县第四中学)

猜你喜欢
大雅小雅谓之
大雅新风
大雅新风
大雅新风
作家现在时·徐小雅
Using Contemporary Logic to Analyze Pre-Qin Logic*
Micronodular thymic tumor with lymphoid stroma:A case report and review of the literature
The Relationship between Translation Theory and Practice —the “Tao” and “Implement” in Translation
Grammar Teaching in Foreign LangUage Learning
小雅山房
钱本草