杨观
由读者推荐并经汉语专家反复评议、甄选之后,2011年12月20日《咬文嚼字》编辑部推出了2011年十大流行语。排位第六的是“卖萌”:
“卖萌”的“萌”,是从日语中借过来的。日本的动漫爱好者用“萌”形容非常喜好的事物,特别是动漫中的美少女。“萌”进入汉语以后,有了可爱、性感、讨人喜欢的新义项。可以说“萌少女”“萌女郎”等。“卖萌”的“卖”,不是出卖,而是显摆、展露。“卖萌”的意思是装可爱、扮嫩、撒娇,一般具有调侃色彩。
用谷歌引擎搜索,含“卖萌”的条目数以百万计(2011年12月22日下午13时统计数据约为4,420,000条,到晚上22时已逾7,930,000条)。其中以影视文艺领域居多,如:
《诺亚方舟》爆笑首演,曹云金“卖萌不卖艺”
( http://ent.qq.com/a/20111222/000069.htm)
李宇春负责制冷卖萌,胡伟立负责供热送暖
(http://ent.sina.com.cn/m/c/2011-12-21/10073513371.shtml)
此二例属“标题党”,而2011年影视娱乐界的一大亮点就是演员不分年龄的卖萌,网媒总结说:
从今年播出的《裸婚时代》、《男人帮》、《双城生活》等剧可以看出,如今不仅仅是现实社会男女老少爱卖萌,虚构的故事更是“萌翻天”:40岁的男人可以很“卡哇依”,同样也可以很无厘头,30岁的就更别说了,时不时可以撒泼打滚,20岁的……这是一个卖萌的年代,男人女人装嫩不是罪,他们卖萌才有市场,他们卖萌才更有爱!
(http://ent.cn.yahoo.com/newspic/ent/43476/)
除人以外,其他东西也可以卖萌,如《食物也卖萌!网络爆红拟人小吃》:
最近一组拟人小吃组图迅速蹿红网络,食物也卖起萌来,八卦哥表示被萌得一愣一愣的。(http://games.qq.com/a/20111025/000123.htm)如图一。
很明显,卖萌最基本最常用的意思就是装嫩、扮可爱。《咬文嚼字》的解释与百度百科“卖萌”条目的说法大同小异:
根据网络上的卖萌图片,中南大学外国语学院日语系副教授金涛解释:“根据日本权威工具书《广辞苑》的释义,‘萌本意有两个,一为春天来了,植物发芽;还有一个意思指存钱涨利息。”此外,“萌”还可作名词,解释为嫩芽,草木发芽,并由此引申为少女刚刚长成,吸引人的目光,给人一种春天降临、心情很好的感觉。
“据我了解,萌字被用在动漫作品中最早是1993年日本NHK电视台播放的电视剧《天才电视君》中的女主角‘鹭傼萌(SAGISAWA.MOE),在她有难的时候,会大叫她的名字‘萌,一部分动漫迷因此而模仿。”金涛说,“萌”由此成为动漫族的通用语,特指动漫作品中那些年幼、单纯而漂亮的小女孩,即所谓“小萝莉”。后又扩大到一切美少女和美少男的形象,且不限于可爱、帅气者。顽皮、呆板、冷酷甚至说话带口音(特别是关西口音)等都被统统归到“萌”的谱系里。
不难看出,“卖萌”的“萌”属于外来词是既成事实。但实质上是仅仅借用了日本动画人物名的外壳,而内容仍是中国固有的成分。《广辞苑》的解释与汉语辞书的解释基本相同。东汉许慎《说文解字·艸部》:“萌,艸芽也。”萌是一个形声字,形符为艸,明是声符。《汉语大词典》解释为植物的芽,引《礼记·月令》:“(季春之月)生气方盛,阳气发泄,句者毕出,萌者尽达。”东汉郑玄注:“句,屈生者。芒而直曰萌。”而其动词义“草木发芽”是由本义“植物的芽”引申而来的。
刚刚从土里冒出的嫩芽充满生机与活力,进而引申出可爱、幼稚等意思。动漫作品的主要受众是小朋友,为了适应娃娃们需求,其人物形象自然要充满孩子气,所以“萌”就顺理成章地成了动漫通用语。但“萌家族”并非始终表示美好可爱等含义,在动漫族中也有“另类”,如幸运星泉此方的妹妹小早川优因其身体弱多病而引人疼爱。再如《Lucky Star》里的柊司和高良美幸,性格上较迷糊,反应比较迟钝,有人直指这种萌属性为天然呆。这些人物形象所带给我们的视觉冲击可谓一反常态。这些卡通人物即使是病弱、呆稚,但一样受人喜欢。而这一点似乎与中国古代的“卖懵”习俗有异曲同工之妙。
过去在江浙一带,过年时流行“卖懵(痴呆)”的风俗。南宋词人周密《武林旧事》卷三《岁晚节物》:
至除夕。则比屋以五色纸钱酒果,以迎送六神于门。至夜贲烛糁盆,红映霄汉, 爆竹鼓吹之声,喧阗彻夜,谓之“聒厅”。小儿女终夕博戏不寐,谓之“守岁”。又明灯床下,谓之“照虚耗”。及贴天行贴儿财门于楣。祀先之礼,则或昏或晓,各有不同。如饮屠苏、百事吉、胶牙饧,烧术卖懵等事,率多东都之遗风焉。
卖懵即卖懵懂,也即是卖痴呆。世传古代吴地人多呆,所以孩子们在除夕晚上,都戏耍着沿街叫喊:“卖痴呆,卖痴呆!”有一首《卖痴呆词》写的就是这种情景:“智巧由来不足用,痴呆自古无人重。独笑吴侬呆性多,唤卖残冬取善颂……”南宋诗人范成大在他的一首《卖痴呆词》中,就更具体生动地描写了这一风俗:
除夕更阑人不睡,厌禳钝滞迎新岁。
小儿呼叫走长街,云有痴呆让人买。
二物与人谁独无?就中吴侬仍有余。
巷南巷北卖不得,相逢大笑相揶揄。
栎翁块坐重帘下,独要买添令问价。
儿云翁买不须钱,奉赊痴呆千百年!
除夕之夜,天都快亮了,孩子们仍不睡觉,沿街叫喊着“卖痴呆”。 “儿云翁买不须钱,奉赊痴呆千百年!”诗写得极为诙谐、幽默、有趣,把这历史旧俗活灵活现地展现在人们面前。如图二。
总之,“卖萌”貌似借自日语而产生的网络新词,但不过仅是借助日本动漫人物的外壳,实质内涵仍系汉语固有的意思。更为巧合的是,它竟与古已有之的“卖懵”构词方式相同,皆为述宾结构,卖的对象“萌”、“懵”均是抽象的概念,且读音相近。我们认为,“卖萌”就是“卖懵”的现代版,并不是一个简单的日语借词。
作者:绵阳师范学院中文系副教授、文学博士