![](https://img.fx361.cc/images/2025/0104/GuFuYvwEsai5eu8QC2ZuPF.webp)
隐喻在两千多年前就引起了学者们的注意。传统观点认为隐喻是一种修辞或修饰手段,在这种观点的影响下,隐喻研究一直滞留在语言表层。随着认知语言学的发展,人们开始重新审视隐喻。1980年莱考夫与约翰逊在其著作《我们赖以生存的隐喻》中提出概念隐喻理论。概念隐喻理论为隐喻研究和认知研究开辟了新的领域,从认知的角度研究隐喻对语言学习,尤其是对词汇学习的作用,是非常有益和必要的,概念隐喻理论为二者的相互作用提供了契合点。
一、概念隐喻理论
概念隐喻理论建构在经验主义的基础上。莱考夫将隐喻大致分为三类:结构隐喻、方位隐喻和实体隐喻。结构隐喻指以一种概念的结构来构造另一种概念,如TIME IS MONEY。方位隐喻指参照空间方位而组建的一系列隐喻概念,表达的是人对空间方位的认识,如HAPPY IS UP;SAD IS DOWN。实体隐喻指人们将抽象的和模糊的思想、感情、心理活动、事件、状态等无形的概念看作是具体的、有形的实体,因而可以对其进行谈论、量化、识别其特征及原因等。
概念隐喻理论认为隐喻是从一个具体的概念域向一个抽象的概念域的系统映射。每一个隐喻均具有一个始源域、一个目标域和一个始源到目标的映射。例如:在LIFE IS A JOURNEY这个概念隐喻中,“journey”是始源域,“life”是目标域,始源域“journey”被映射到目标域“life”之上。这种映射是系统的,而映射的动因就是人类的经验,即基于经验之上的概念映射。
莱考夫认为隐喻是人类赖以生存的思维模式,只有借助隐喻,人类才能通过熟悉而具体的范畴理解陌生而抽象的范畴。因为人类的概念系统本身就是隐喻性的,语言作为概念系统的反映,自然也具有了隐喻性,所以莱考夫提出语言在本质上是隐喻性的,隐喻在语言中无处不在。
二、概念隐喻理论在英语词汇习得中的积极作用
1.概念隐喻理论为英语词汇习得提供了新的视角
概念隐喻认为,隐喻不但是人类组织概念系统的基础,也是人类组织经验的工具。隐喻就是通过具体的事物去认识抽象的事物,它以一种概念结构来构造另一种概念,使人类在思维层面上在不同范畴概念之间建立联系,帮助人们不断地认识未知的世界。隐喻的这种创新价值为外语学习,尤其是词汇习得提供了新的视角。从认知的角度看,学习的过程就是新旧信息交互作用的过程,在这个过程中,学习者不断回忆已知的知识,然后外部的学习刺激不断地和已知的知识发生交互作用,最后产生对新知识的理解。这种新的学习观使知识与知识之间发生联系,知识不再是单一的,而是彼此相互联系的。对词汇习得而言,学习者应该抛弃死记硬背的传统,要在学习词汇的时候善于发现词与词之间的联系,通过联想来记忆词汇。
2.概念隐喻理论有助于学习者隐喻能力的提高
因为语言具有隐喻性,所以用隐喻的方式说话是本族语者语言能力的一个基本特征,也就是说,隐喻能力是人们熟练掌握一种语言的重要标志。近年来,关于隐喻能力的讨论越来越多,目前它已经和语言能力、交际能力并列,成为语言学习者的三大能力之一。概念隐喻理论能够帮助学习者识别和理解语言和交际中的隐喻,帮助学习者创建跨概念域类比联系的能力,提高学习者创造性地使用隐喻的能力,丰富和活跃学习者的创新思维。学习者隐喻能力的提高对语言学习,尤其是二语词汇习得是大有裨益的,它不但能帮助学习者加深对词汇的理解,也能促进学习者对所学词汇的灵活运用。
3.概念隐喻理论有助于学习者词义网络的构建
词汇是语言的三大要素之一,扩大词汇意义认知与扩大词汇量都是英语词汇学习的重要任务。然而,庞大的词汇量,复杂的词义却成为限制许多学习者英语水平进一步提高的瓶颈。如何使词与词,词义与词义之间有机地联系起来,一直是语言学家所关注和探讨的课题。隐喻的认知功能让我们找到了词汇和词义发展的理据性。研究发现,词的原型义是运用隐喻的基础,隐喻触发不同词义领域的互动,由此产生一词多义现象,人们利用词汇已有的词义通过延伸与扩展派生出的新的词义,这就使得人们可以利用有限的词汇来表达无限的思想。此外,作为语言底层潜在的概念系统,概念隐喻可以把同一隐喻概念下的词串联起来。比如:概念隐喻TIME IS MONEY可以把“cost,spend,save,give,take,run out of”聚合到一起;ARGUMENT IS WAR可以把“defend,attack,weak point,indefensible,target,demolish,win,under siege”等词语聚合到一起;THEORIES ARE BUILDINGS可以把“foundation,support,shaky,collapse”等词语聚合到一起。学习者可以通过概念隐喻对所学词汇进行整理和组织,更有效地把词汇存储起来,方便使用的时候进行提取。隐喻还具有创新功能,很多新词的产生都来源于隐喻。隐喻作为一种认知工具,推动词汇以有理据的方式演变,深入学习概念隐喻理论,有助于学习者发现词与词、词义与词义之间的联系,从而构建自己的词义网络。
三、基于概念隐喻理论的英语词汇习得
概念隐喻理论认为,隐喻具有普遍性和系统性,隐喻不是任意的,而是有理据的。借助于跨域映射,概念隐喻理论能够帮助人们通过一种事物来理解和体验另一种事物。也就是说,隐喻能够在不熟悉的事物与熟悉的事物之间架起一座桥梁,使二者彼此联系。概念隐喻的认知功能对学习者的英语词汇学习很有帮助。
1.学习多义词
概念隐喻是一词多义的主要来源,词义的派生与扩展是基于人们的隐喻思维,人们在认识新事物的过程中,总喜欢在新旧事物之间寻找相似点,因而就用现有词来表示新生事物。它使具有特定意义的词呈现其他的相关意义。比如:我们把“a hand-held, button-activated input device”称之为“mouse”,是因为它们外形相像;把“any obstacle to meeting a goal”称之为“roadblock”,因为它们功能上都起到阻碍的作用;把“a software program capable of reproducing itself and usually capable of causing great harm to files or other programs on the same computer”称之为“virus”,因为二者具有相同的危害性。可以看出,词义在发展的过程中,常常以原型意义为中心,进一步延伸或辐射出其他的词义。在人们利用隐喻思维扩大词义的过程中,总是遵守由具体到抽象的规律。以“run”为例,如图所示:
介词一直是英语学习者的难点,其词义繁多,用法灵活,一直困扰着广大英语学习者。按照Longman Dictionary of Contemporary English上解释,作为介词,“in”有18条释义,“over”有12条释义,“up”也有18条释义。这些众多的词义让学习者很难掌握,因为我们很难找出同一个词的不同词义之间的联系。以介词“in”为例,它通常被解释为“在…里;在区间、界限或面积以内”,然而,它的运用中的实际词义要远比这个复杂得多,我们可以看下面这些表达:in the room / read in the sun/in love/dressed in rags/paint in oils/in the army/weak in Chinese/rich in minerals/in his life/in carrying out the task。“in”在这些表达中,呈现出缤纷复杂的意义。概念隐喻中的容器隐喻理论有助于我们对这一问题的解决。根据介词“in”的凸显意义,它的宾语应归属于容器(CONTAINER)范畴。容器的特征包括“有内有外;东西可以放进、拿出,等等”。以短语“in the room”和“in love”为例,在前者,“room”被看作一个容器,里面有人和家具;在后者,“love”被看作一个容器,“love”里面有魔力、甜蜜和浪漫,外面却是痛苦、孤单和无聊,所以“in love”的人是幸福的,而“out of love”的人是痛苦的。事实上,“in”以及它的反义短语“out of”的宾语都可以归属到容器(CONTAINER)的范畴。如果学习者了解容器隐喻的知识,就能很容易理解这一类介词的用法。
一词多义确实是一种非常复杂的现象,学习者在学习多义词时首先要注意一个词的不同词义之间是相互联系的,其次可以通过概念隐喻理论,发现词的核心意义与扩展意义和外延意义之间内在隐喻性联系,从而达到对所学词汇的熟练掌握。
2.学习习语
英语习语是一种在意义和结构上都比较稳定的语言结构,是英语语言中的精华,在英语词汇中占有极其重要的地位。传统的观点认为习语是一个语义整体。人们把习语作为纯语言研究,倾向于把习语作为一种固定结构或长词进行记忆、模仿、使用,而不深入研究其他相关问题。而概念隐喻理论认为大多数习语存在着许多系统的概念理据,习语是人们概念系统的产物,而不是单纯的语言词汇。习语的特点不只是意义与构成词的意义不同而已,它也是人们对世界认识的产物,大多数习语本质上是概念性的,习语的意义是可以按照概念隐喻理论进行推导的,而非任意性的。
概念隐喻理论的认知机制把知识域、字面意义和习语意义联系起来。以习语“take the bull by the horns”为例,“bull”在人们头脑中的形象是“力气大,凶猛”,“horn”是的形象是“公牛坚硬而锐利的武器”。想象有人“用手抓住这种动物的锐利武器”,该是多么勇敢而危险的举动,因此,“take the bull by the horns”的概念隐喻就是bravery,该习语也就有了“果断地应付艰难局面”的意义。再比如“put the cart before the horse”,“the cart before the horse”在人们头脑里的形象是“车在马的前面”,而人们的常识却是“马在车前”,因此,“把车置于马前”这一形象所产生的隐喻概念是mistake,该习语也就有了“弄错”或“本末倒置”的意义。
由此可见,客观世界与人类思维的相互作用构成了两个不同概念域之间内在联系的基础,学习者可以凭借头脑中日积月累的隐喻知识对习语意义进行分析和理解。
3.学习短语动词
英语中的短语动词大多有动词加up,down,in,out,on,off等一系副词或介词构成。短语动词表达一个不可分割的完整概念,往往不是其组成部分的语义相加,在理解方面会造成很多困难。概念隐喻中的方位隐喻源于人类自身与大自然的相互作用,是人类赖以生存的最基本概念,人们把这些具体概念投射于情绪、身体状况、数量和社会地位等抽象的概念上,形成用方位词表达抽象概念的语言表达。方位隐喻理论有助于学习掌握英语短语动词。
比如,在现实生活中,社会地位和权力与空间上下结构相匹配,社会地位高、权力大为上,相反为下。所以我们头脑中有这样一个隐喻概念“地位高为上,地位低为下”(HIGH STATUS IS UP;LOW STATUS IS DOWN),体现在语言中,我们就有这样的习语表达:step up(提升、晋升)、come down in the world(落魄)、look down upon(蔑视、瞧不起)。还有,我们在容器中增加物质时,其平面上升,当减少物质时,其平面下降,于是产生了MORE与UP、LESS与DOWN之间的语义相关性,也就有了“MORE IS UP;LESS IS DOWN”这个概念隐喻,体现在语言中,我们有如下习语表达:build up(累积、增大)、go up(上升、增长)、cut down(削减)、go down(下降)、run down(耗尽)。
4.学习词汇的文化内涵
概念隐喻在很大程度上依赖于人类隐喻思维模式的共性,但有时也跟普通隐喻一样,表现出鲜明的民族文化特征,即民族性。同一事物的所有隐喻表达式并非无一例外地按照同一概念隐喻建构。比如同样谈及“生气”,汉语中说“怒气冲天;气炸了肺;气鼓鼓的”,而英语中却说“make one’s blood boil;anger welled up;can’t keep one’s anger bottled up”,可见,汉语中的“生气”表达是按照概念隐喻“ANGER IS HOT AIR IN A CONTAINE”来建构的,而英语中的“生气”表达则是按照概念隐喻“ANGER IS HOT FLUID IN A CONTAINER”来建构的。再比如同样谈及“时间”,英汉民族对“时间”的隐喻联想是不同的,在前者的概念体系里“时间是人”,而在后者的概念体系里“时间是物”。所以,汉语中说“消磨时间,虚掷光阴”,而英语中却说“kill time;fool away one’s time”。由此可见,通过概念隐喻理解词汇的文化内涵,能够深层次地促进词汇的理解与认知。
总之,用概念隐喻理论指导英语词汇习得,符合人类的基本认知模式,为英语词汇习得提供了一种新的视角,是对传统英语词汇学习方法的有益补充。
参考文献
[1] 陈建生.认知词汇学概论.上海:复旦大学出版社,2008.
[2] 胡壮麟.认知隐喻学.北京:北京大学出版社,2004.
[3] 李福印.应用认知语言学.北京:中国文史出版社,2004.
[4] 李国南.辞格与词汇.上海:上海外语教育出版社,2001.
[5] 骆世平.英语习语研究.上海:上海外语教育出版社,2006.
[6] 汪榕培,卢晓娟.英语词汇学教程.上海:上海外语教育出版社,1997.
[7] 王文斌.隐喻的认知构建与解读.上海:上海外语教育出版社,2007.
(责任编辑陈国庆)