让图书的特色亮起来

2011-12-29 00:00:00郝苗苗
出版广角 2011年11期


  每一位编辑都希望自己所编辑的书不被淹没在浩瀚的书海里,而要达到这样一个效果的重要途径就是做有特色的图书。每本书都如同一个人——有血、有肉、有思想、有灵魂、有内涵、有特色。编辑图书的过程,实际上就是了解、分析、挖掘、突出图书特色的过程。以我编辑出版的《大彩图本世界经典童话》为例,在此总结一下如何让这套书的特色亮起来的编辑过程,希望能给同行以更多的启发。
  
  仔细研读分析,确定图书的亮点
  记得看过一句话:“首先你得想要成为什么样的人,然后你才有可能成为什么样的人。”既然做人有做人的目标,那么做书也要有做书的定位。当初看到《大彩图本世界经典童话》外版样书的时候,一下子就被吸引了。外版书的题目是《17个童话故事》,是由17个脍炙人口的经典童话组成,比如《三只小猪》《睡美人》《白雪公主》……书上的文字不是很多,但图画特别精美,色彩非常有感染力,人物的线条很柔美,尤其是文字在图片上完全和图融为一体,成为图的一部分。这本书给我的直观感受是“故事经典、图片漂亮,适合家庭收藏。”
  一般来说,经典童话故事是家庭必备的童话书,几乎每个家庭里的孩子都会读经典童话故事。目前国内市场上这类经典童话故事书不计其数,读者可以选择的范围非常大。这些书也是各有各的特色:有的依靠价格低取胜,有的加了拼音,有的配了光盘,有的加了贴纸,有的增添了阅读指导……如此多形式,让人眼花缭乱,经典童话类图书要想在这样众多的图书中脱颖而出,就一定要有非常鲜明的特色才行。
  拿起外版书《17个童话故事》一页一页地翻开,一张张精美的手绘图画跃入眼帘,一个个传世的经典童话栩栩如生。这本书的特色究竟在哪里呢?首先,这本书的图画特别吸引人,日本图画书之父松居直先生曾经说过“孩子看故事是从读图开始的”,另外意大利著名儿童教育家蒙台梭利也曾经指出过,孩子具有吸收性心智,他们的心像海绵一样吸收他所能看到的一切,因此作为父母要尽量给孩子提供精美的玩具和图书。在分析这本书的时候,我们发现书的图画、色彩搭配得非常美丽,人物的线条清晰、柔和并且漂亮,图画和文字的布局设计得非常用心。每张图都巧妙地为文字留下了位置,比如文字可能会出现在草地上、围墙上、树干上、幔帐上、云朵上……真正做到了文字和图融为一体,让阅读变得不但舒服而且赏心悦目。其次,我们分析了书中所用的语言,毕竟,语言最能表现故事的精髓。经过法国作家玛丽·杜瓦尔的改写,这些经典童话的文字量不是很大,并且以文字描述及对话相结合的形式来表现故事,这样更容易塑造不同的人物,便于孩子理解。
  这样充分的研读和分析让我坚定了这套书要突出的特色:一是图,二是故事。于是我把这套书定位为适合每个家庭收藏的经典图书。
  
  沉下心来,去一线听取读者反馈
  有了对这本书的初步定位,接下来我就从孩子、家长、幼儿教师、书店销售主管等各个方面做了广泛的市场调研,听取他们的意见和建议。
  首先,我拿着书到了几家幼儿园和亲子图书馆,请孩子们阅读。当孩子们第一眼看到图书的时候,他们往往一下就被书中的图画吸引了,虽然是厚厚的一本书,但很多孩子几乎能坚持从头翻到尾,要知道这需要花费不少时间的。有的孩子还边看边发出赞叹。孩子们的阅读表现给了我对这本书的更多信心。
  作为付款购买的主要群体——家长们的意见更有参考价值:有的家长觉得色彩特别美,认为孩子看完这本书肯定都会画画了;有的家长建议不要做成那种标准的图画书的尺寸,最好做大一点,显得又大方又洋气;有的家长则希望不要带拼音,因为很多图书都是家长读给孩子听的,家长根本不需要拼音的帮助,他们认为不带拼音更容易让孩子认字,有拼音反而是干扰孩子认字;还有的建议把图书做成礼品装,送人也很有面子。事实上,这套书最后的定位确实是更多地采取了这些家长的建议。
  当这本书拿给幼儿园教师做调研的时候,这些老师们提出了更多她们对图画书的期望。经典的童话故事是每个老师都会在幼儿园里给孩子们阅读的,而且很多表演类的节目也都是由这些经典故事演变而来的,所以老师们更喜欢有对白的童话故事,比起叙事型的童话故事来说这样更容易组织表演。另外,在给孩子们阅读的时候,老师们希望书中文汉字的量能和孩子读图的时间相匹配。因为有的文字太长,孩子已经把图都看完了,这一页的文字还没读完,孩子会很不耐烦;如果文字太短,老师几句讲完了,孩子还没有看完图就翻页了,也不利于孩子的阅读。
  到书店去做调研的时候,主要是针对负责儿童图书的销售主管。他们常年处于销售的第一线,他们的意见和建议对于直接促进图书的销售非常有帮助。针对此书,他们认为这本书外版书的封面颜色太暗,建议出中文版的时候,封面要更加鲜亮抢眼;同时,他们认为精装书的书角很容易破损,这些细节需要注意;另外,图书的定价也非常重要,他们不喜欢几毛几分的定价,但是这样的定价给读者的感受却很不一样,因此,图书最后的定价也需非常谨慎。
  正是通过这样详细广泛的市场调研,让我更多地了解到来自读者、教育者和销售者等各个方面第一手的意见和需要,让我在编辑图书的过程中有了更清晰和准确的思路。
  
  做一个周密而系统的选题报告
  在详细的市场调研基础上做选题报告,会让人生出更多的勇气和信心。选题报告里涉及到成书的方方面面细节,可以让编辑对图书的成本、样式、特点等有个初步的具体概念,所以认真对待选题报告可以使后面的路走得更沉稳,更坚定。
  书名是每一本书的标志,一个响亮的书名往往会成为一本书的亮点甚至是销售的噱头,对图书的销售非常重要。这本外版书的名字直译过来就是《17个童话故事》,显然,这个书名在目前中国的图书市场上显得太平庸,没有什么特色。要给这本书取一个响亮、准确和生动的书名,不是一件容易的事。首先我们进行了头脑风暴,先拟定无数个备选题目,比如“彩图本童话故事” “彩图本经典童话” “世界经典童话彩图本” “大彩图本经典童话”……再回头看前期有关图书的定位,想想本书的主要特点,最后综合考虑,把书名拟定为——《大彩图本世界经典童话》。
  通过对图书制作成本的测算,考虑到如果按外版书的样子做成一本成书的话,定价会非常高,因此考虑到市场需求决定分开做成两本,这样的形式更容易被读者接受。一般成套图书会按颜色区分,所以最初我们把这两本书分别定名为“红色卷”和“蓝色卷”,同时在封面的色彩上进行配合。考虑到市场上“红色卷”和“蓝色卷”的名字随处可见,于是又从书中的故事下工夫,因为“红色卷”里面有个《美女与野兽》的故事,里面提到了“红玫瑰花”,于是我们把“红色卷”改为“红玫瑰卷”;“蓝色卷”的《白雪夫人》里提到了“宝石”,“蓝色卷”改名为“蓝宝石卷”。这样《大彩图本世界经典童话》分为了两本:“红玫瑰卷”和“蓝宝石卷”。
  在开本的选择上,首先请印务部最有经验的同事帮忙研究纸张的剪裁。考虑到在前期市场调查的时候,家长和老师对大开本的青睐,以及这本书的彩色图在放大后的视觉冲击力,我们经过反复地测算,在印务部的帮助下,决定选用小8开的大开本,以呼应《大彩图本世界经典童话》中的“大”字,使这个“大”成为真正的“大”。经过一步步的努力,到这个时候,这套书的第一个鲜明的特色 “大”字,终于呈现了出来。
  在市场定位上,考虑到市场调研的时候,家长希望把书当礼品赠送的需求,我们决定将图书做成精装书,并利用“红玫瑰卷”和“蓝宝石卷”的封面设计了精美的手提袋,便于读者当礼品赠送。
  就这样,一份经过充分调研的选题报告完成了,当然也顺利地通过了选题会。
  
  精雕细琢,认真对待每一个编辑细节
  对于引进版的童话书来说,翻译是否流畅,是否适合孩子的阅读理解能力是十分重要的一件事。因此,在约请翻译人员的时候,我们首先就图书的语言特点、风格进行了沟通;其次在翻译稿拿到之后,在审读的过程中,还与翻译反复切磋商榷,哪怕是一句话,一个词,也要力争准确、流畅、易懂。另外在编辑的过程中,不能单纯的用眼睛看稿子,而是要轻声地读出来,这样才能更了解读者的阅读感受,才能知道这个句子是不是太长,词用得是不是太拗口……总之,编辑中每一个细节都要认真对待,才能雕琢出精品。
  在排版的过程中,我们发现第一稿设计完的排版样张是按照传统方式摆的豆腐块,这样的设计编排起来会更方便,但是一下失去了外版书里图文结合的那种美感,于是我专门用几天的时间,坐在美编身边,跟着美编一页一页地参照外版书的内版来排版式,尽量保持了外版书的设计风格。另外,这本书的新开本尺寸要比外版书大一些,有可能会影响到图片印刷后的质量,因此,我们对外版图书所提供的图片像素是否够大也做了分析,以确保放大后图片的清晰度和图画质量。
  为了保证彩图的色彩够准确、够漂亮,我们也非常慎重地选择了有品质保证的彩色书印刷厂。在印刷的过程中,我和美编一起到印刷厂去盯图画的色彩;在检查印前样的时候,发现图书的油墨味儿有点大,本着对孩子负责的态度,我们又专门了解了印刷厂的用墨来源及其质量检测报告,至此,这本书才放心地开机印刷。
  如今《大彩图本世界经典童话》的“红玫瑰卷”和“蓝宝石卷”已经进入图书市场,开始接受读者和市场的检验。作为一本被定位为常销书而非畅销书的经典童话类图书,大彩图一上市的表现还是令人欣慰的。所谓付出总有回报,在编辑的过程中,认真地了解读者需求,倾听多方面的意见,挖掘图书本身的特色,让图书的特色亮起来,这样才有可能让图书在竞争激烈的图书市场上占有一席之地,才能在读者的心目中走得更远。