跨语言跨专业网络寻求解决方案

2011-08-15 00:44江西医学院上饶分院图书馆
电子世界 2011年14期
关键词:吸尘器笔者客户

江西医学院上饶分院图书馆 凌 颖

我们在工作中往往遇到难以解决的问题,而互联网上专家级的知识和浩瀚的资讯为我们解决难题提供了无限可能。而在网络信息检索时,我们往往会遇到语言和专业的障碍。如何跨过语言和专业的藩篱在网上寻求解决方案就成为笔者研究的方向。

一、跨过专业的障碍

从事科研经贸工作,往往需要运用非本专业的知识来解决问题。人生有限,知识无涯,就是穷尽人的一生也不可能把所有的知识都学完。但是在解决问题时,善用教育学原理掌握某一学科的基本知识、基本原理还是可以做到的。

根据布鲁纳所著《教育过程》,“任何学科的基础都可以用某种形式教给任何人。”布鲁纳倡导一种促使学生掌握学科的基本结构及研究的基本态度和方法的学习。所谓基本结构是指基本原理或基本概念。学习结构就是学习事物是怎样相互关联的。懂得原理能使学科更容易被理解,也更能使学科知识以简化的方式保存在记忆里。

如果所需知识涉及到非本专业的知识,建议视其难易程度区别对待。对于比较容易理解的概念原理,我们只要在网上查阅一下维基百科、百度百科知识,看一下相关链接基本上就可以理解了。对于比较难于理解的知识,我们就有必要查询某一学科的书籍。如果看某一本书,觉得难了,可以换一本更简单的书,甚至从入门的书看起,通过掌握该学科的基本结构来学习该学科。

例如查阅太阳能的基本知识时,可在百度百科中搜索词条太阳能。http://baike.baidu.com/view/21294.htm其中有关于太阳能非常详尽的解释,如果对文中有的概念(如:可再生能源)知之不详,可以打开次级链接看一看。没有次级链接的概念(如:太阳能光伏),可在百度百科中搜索。只要把与之相关的概念原理都看过了,读者对太阳能的基本概念应该就建立起来了。

在网上寻找专业人士的帮助。只要能找到专业人士的帮助,很多对业外人士看似非常艰深的问题,解决起来都非常容易。根据科学家的研究,世界上任何二个人都可以通过其他六个人发生联系。因此只要有心去找,在一些专业的论坛、BBS、百度知道、QQ群,一定可以找到专业人士。由于专业人士的专业背景大,一定有办法帮助提问者。

二、跨过语言的障碍

有时我们解决问题需要多国资讯,这就要求我们能跨越语言的障碍。最好的解决方法是学习外国语。由于英语的全球性和易学性,英语成为我们学外国语的首选。英语是联合国的工作语言之一,也是事实上的国际交流语言。 全世界说英语的国家和地区共有175个。学好英语为我们搜索英语国家信息提供了很大的帮助。第二值得学习的语言是西班牙语。西班牙语是世界第三大语言(第一,第二为汉语和英语),世界第二大通用语。在七大洲中,主要是在拉丁美洲国家中,约有352,OOO,OOO人使用。掌握英语和西班牙语,网民可访问互联网上的绝大多数资讯。

除了在学校和培训机构学习外语,在网络上,我们可以通过购买外语学习软件,上语伴网站,论坛等方式自学外语。这里介绍比较著名的外语学习软件有Rosetta Stone。Rosetta Stone采用动态浸入法(Dynamic Immersion)。Rosette Stone采用当今外语界最流行的"互动沉浸式教学法",使用大量实际生活的图象、文字及当地人的声音,模拟自然的语言环境,大力开发学生大脑连接字与意的内在能力。没有翻译,没有死记硬背,没有孤立的语法操练。词汇和语法的学习完全融会在听、说、读、写四项能力的训练之中,并在训练过程中培养英语思维的能力。课程轻松易懂、趣味性强,是外语初学者的最佳排挡。

Livemocha是总部位于美国西雅图的Web2.O外语学习网站,有简体中文版,目前可以在线学习英语、法语、德语、意大利语、日语、俄语、西班牙语、葡萄牙语等近4O种语言,这其中有免费的语言学习课程,也有收费的,你可以自行选择。Livemocha最大特色是和母语人士一起练习,提交书写和朗读练习以便得到说母语的人的建议,你可通过为社区做贡献或帮助其他语言学习者来赚取Livemocha points从而支持自己的学习。通过在线接触语言导师、进入母语人士组成的全球网络,获得实时的练习和反馈,Livemocha的会员可以更为有效地学习新的语言课程。有了母语人士的帮助,学语言就会事半功倍。

Rosetta Stone是美国培训外交官的语言教材,Livemocha是最知名的语伴网站。虽然语言学习不可一蹴而就,但通过充分运用网络优质学习资源,采用正确的学习方法,是可以通过一段时间的学习,掌握某种语言的基本用法,从而利用该语言在网络检索所需信息。笔者在通过上述软件和语言网站自学西班牙语一个月后,基本能通过一些工具了解西班牙语网站的大意。

除了直接学习外语之外,网民还可以通过跨语言检索和翻译器等工具跨语言寻求有用信息。

三、跨语言搜索网上信息

我们首先打开google的中文主页(http://www.google.com.hk/)。在搜索框的右侧可以看到“高级搜索”、“语言工具”二项。我们点击“语言工具”进入“跨语言搜索”功能。我们在探索框中填入:“太阳能”,“我的语言”保持“中文(简体)”不变,在“搜索下列语言的网页”中选“芬兰语”,然后点击“翻译并搜索”。这时,出现的搜索结果分成二部分。左边是简体中文翻译,右边是芬兰语原文。我们先点击右边的链接进去看看。除了第一个链接ABB Solar Power Solutions是英文网页(ABB公司影响实在是太大),其下链接都是芬兰语网页,比较难懂。现在我们看看左边的链接。点进去看看,里面的网页,已经全部变成了中文。虽然机器翻译的质量有些差强人意,但是比看完全不懂的芬兰语强。我们在翻译网页的源语言保持芬兰语不变,目标语言从中文切换到英语然后再点击翻译。我们现在看看翻译结果,英文版的翻译质量似乎比中文版的要高一些。

四、翻译器的运用

翻译器,就是用计算机实现一种自然语言到另一种自然语言的转换。一般指自然语言之间句子和全文的翻译。现在可以实现翻译器功能的网站有:有道在线翻译、大家E在线翻译、谷歌在线翻译、金山在线翻译等。

我们打开google中文主页(http://www.google.com.hk/),点击翻译,即可到达google翻译器的界面。在源语言中输入下列西班牙文:

La energía solar es la energía obtenida mediante la captación de la luz y el calor emitidos por el Sol。

目标语言选中文,就会出现下列文字:太阳能是通过捕捉光与热的太阳获得的能量释放。

我们通过翻译器基本可以了解外国语的大意。

我们通过自学外语软件、语伴网站、跨语言搜索、翻译器等工具基本上就可以跨语言检索网络资源了。

笔者数年前在上海从事国际信息服务、国际贸易,就曾经跨过语言和专业的障碍为国内工厂找到了国外客户,建立了贸易联系或达成了交易。

其时,上海申星电动工具有限公司曾委托笔者为其生产的真空吸尘器寻找海外客户。该吸尘器由美国一家知名企业与上海申星联合研制,在美国非常畅销。申星委托笔者为其开拓欧洲市场。当时,笔者对该产品还是较为陌生。我公司领导联系到上海申星的厂长,厂长即带领了技术人员和销售人员向我介绍该产品及市场背景。同时笔者也上网查询与该产品相关的知识。首先在维基百科、google百科、百度百科中获取有吸尘器的知识,了解到吸尘器的分类,该吸尘器属干湿二用桶式吸尘器,但功率不及工业用桶式吸尘器。于是对产品使用场所定位在家庭、汽车、医院、酒店等地。由于美国客户包销北美市场,笔者与厂方制定销售策略,客户定位于北欧国家专营小型真空吸尘器的经销商。我选定北欧国家的B2B网站,搜寻目标客户,找到潜在客户后即上公司官方网站了解该公司详情。当时涉及到的网站语言有英语、丹麦语、芬兰语、瑞典语、冰岛语等多国语言。运用了跨语言搜索,利用翻译器、在线词典等工具的帮助,终于跨过语言障碍,了解了各潜在客户的详细情况,然后有针对性地向目标客户发函介绍产品推荐工厂。由于准备充分,工厂与客户非常匹配,在二十天内即有三家北欧客户来函表示对该产品很有兴趣,希望建立贸易联系。这是做国际信息服务的成功案例。

另举一成功案例是做海洋系列艺术蜡烛贸易的实例。有关产品的不少知识,笔者原来略有所知,但仍通过网络获得了更多详情。在百度百科查阅了果冻蜡的详细资料。当时笔者在一中法合作的B2B网站上发贴销售艺术蜡烛。按照网站的表单格式,借助翻译器,笔者将销售内容用法文版发贴,很快就引来法国客户的关注。客人通过联邦快递寄来海洋系列艺术蜡烛的样品,请笔者代寻加工工厂。收到样品后,笔者所在的贸易团队即对该产品进行了认真的研究分析,并上网查询与之相似的产品特点。这一系列产品主要是用玻璃容器盛装蓝色果冻蜡,并在蓝色果冻蜡中内置海星、海螺等海洋生物。该系列玻璃容器的制作工艺采用了吹制和浇铸二种工艺。由于山西的玻璃器皿负有盛名,笔者即在阿里巴巴网站上选定山西一家制作艺术蜡烛的工厂打样。样品寄到法国后,客人对样品非常满意,很快以非常合理的价格下了订单,并预付了所有的货款,订购了一批艺术蜡烛。

其时笔者跨语言跨专业以互联网资源为几十家工厂与海外客户建立了贸易关系。

在当今互联网资源极为丰富的情况下,跨语言跨专业网络寻求解决方案有着极为深远的意义。政府机构了解国外军政动态,工商企业寻求海外客户,科研生产单位科技攻关,善用此法,不仅效率高、效果好,而且很经济。跨语言跨专业网络寻求解决方案是值得研究和推广的一项技术。

[1]叶澜.新编教育学教程[M].华东师范大学出版社,P145-146.

[2]李培,武丽辉.网上信息的跨语言检索[J].情报资料工作,2004(2):71-74.

[3]郑敏.跨语言信息检索的理论与实践[J].情报理论与实践,2003,26(3):223-225.

[4]刘卫中.网上信息跨语言检索方法[J].情报科学,2004(12):1503-1504.

[5]www.google.com.

[6]凌颖.跨语言搜索网上信息[J].科技信息,2011(3):369.

猜你喜欢
吸尘器笔者客户
老师,别走……
大战吸尘器
多功能吸尘器
换位思考,教育更精彩
老师,你为什么不表扬我
吸尘器(1)
吸尘器(2)
为什么你总是被客户拒绝?
如何有效跟进客户?
做个不打扰客户的保镖