谭惠文
四川大学文学与新闻学院 四川成都 610064
语言教学方法的表现主要包括两类课堂教学行为:第一类是教师在课堂教学中,为使学生理解和掌握所学语言项目或言语技能所使用的手段;第二类是为使学生掌握所学语言项目和言语技能,学生在教师指导下进行的课堂操练方式。在对外汉语教学法中,以控制式操练教学法的运用最为广泛,其中,控制式操练法又包括三个主要类型:以教师为主、以学生为主、教师控制下的以学生为主。这里笔者主要是谈实践中的以教师为主的教学法。
以教师为主的教学法,如学业性教学法(the academic style),其课堂的重点是语法解释和翻译以及练习。老师在课堂中说话从61%到77%不等。目前这种教学法经常运用于美国的大班授课,当然这是在有小班课(即练习课)作为补偿的前提下。通过大班课以教师为主的讲解,将语言点、语法重点、发音难点、句子结构要点等在学生脑海中留下详细的印象,并以教师着重讲解的方式让学生加以重视,再结合小班课(练习课)的集中练习,从而巩固并掌握大班课所讲解到的内容。
以学生为主的教学法(即功能主义教学法)更加重视语言的交际功能,强调在教学过程中,尽可能地让学生说出来,注重配对练习、小组练习、课堂活动以及角色扮演等等方法来促使学生说话,从而达到语言功能练习的目的。但是相对于其他几种类型的教学法而言,以学生为主的教学法有一些缺陷,如虚拟场景缺乏真实性,从而组织起来的“说话”练习活动容易变成“闹剧”,其次学生相互之间也容易受到错误句子的影响。
教师控制下的以学生为主的教学法则更多要求教师在课前的精心准备,并且还需要学生在课前的预习以及师生之间长久培养的的默契。这种教学法是建立在行为主义、认知行为主义的理论基础上的。这就决定这个教学法的特点,即是师生之间的配合,并且必须让课堂达到最佳效果,即每位学生都能够得到相同的练习机会,从而都能够掌握该课学习的语言知识。
鉴于各个类型教学法的特点,并结合在华留学生面对的学习条件,笔者且认为以教师为主的教学法更加合适一点。以学生为主的教学法主要用于国外的小班教学,因为没有语言环境,所以才会人为的在课堂中去创造语言环境,当然这种教学法的缺点也是难以避免的。在国内对于留学生的汉语教学大可不必用这个方法,因为国内已经有语言环境,学生大可以在课后的日常生活中用到自己上课学习的汉语知识。至于第三种,教师控制下的以学生为主的教学法在国内也不可取,因为国内的课程分工很细,有专门的综合科、听力课、口语课等等,再加上国内的班级学生数量比较大,如此以至无法达到这种教学法所要求的效果。因为难以保证班上每一个学生的课堂效果。反之,这一教学法在国外的汉语课堂却非常适合,因为其情况跟国内刚好相反。
在国内的对外汉语教学课堂,侧重点在于给出语言运用的典范,并且为学生讲清楚语法。课堂的主动权在于教师,并由教师主导从而引导学生掌握该课内容。
这里有几个问题,如何分配课堂时间?如何串联学习内容?如何让学生在有限的时间、有限的练习中达到学习效果?
从笔者在实际的教学过程中得出的教学经验来看,以如下内容安排课堂可达到较好的效果:首先给出与所要学习的语法相关的词或者短语(如:再也不……),解释其基本意义(从每一个字入手,让学生充分理解这个词意义的由来,这样能让学生更好地发现汉语的特点),然后给出例子,并列举出大量的例子,并让学生一同朗读,在学生的脑海中形成深刻的印象。完成一个语言点则用同样的方法教授第二个语法点。在完成所有语言点讲解之后,则应该再把刚才讲解的所有语言点过一遍,值得注意的是,最好是将各个语言点串联起来,带领学生朗读,并抽点学生复述。这样的课堂内容大概需要50分钟完成,刚好充分利用一节课的时间。
如何讲解,如何串联?这里笔者用一个课堂实例进行讨论。该课内容是为学生讲解“本来”、“越……越……”、“再也不……”。首先是“本来”,众所周知,本来有三个意义:1.原有的。如:本来的颜色、本来的面貌;2.原先,先前;3.表理所当然。首先为学生讲解“本”,就是“最原来”的意思,这样学生就很容易明白“本来”的意义,也就是“从最开始、最原来”即是originally。此时应该给出带有“本来”的句子,如:作为副词的“本来”:“他本来是我的朋友,但是因为吵架,现在不是了。”(此处注意一定要是完整的句子,有着完整的语境,让学生可以通过语境理解到其中正确的意义)在让学生充分理解该句之后,让学生一齐诵读这一句,并让学生自行复述。在学生掌握“本来”作为副词的用法之后,再告诉学生“本来”也可以是形容词,表示“原来的、原有的(original)”,用法和其他形容词一样,用在名词之前,给出例子:“这是他本来的样子。”然后让学生想出自己的短语。之后强调,当“本来”后面跟一个“就”的时候,这里的“本来就”的意思就是“理所当然,从开始到现在,一直”了,并且语气偏重:如:“你本来就很美。”“我本来就是对的。”这个语法点很常用,也很简单,多和学生齐诵几遍,都可以掌握。
然后是讲解“越……越……”,表示“程度随着条件的变化而变化”。同时让学生知道“越”有“跳过、跨过”的意思,这样就可以形象地想象出“越……越……”同“the more……the more……”的关键。当然同样是有例子的:“汉语说得越多越好”;“起床越早,身体越好”。同时让学生注意:“越……越……”是表示随着条件的变化而变化,如同“the more……the more……”,但“越来越……”强调的是发展变化,如何“more and more”。以同样的方法让学生通过例子掌握用法。例如:“他的汉语说得越来越好了。”“他的身体越来越强壮了。”
第三个是“再也不……”,首先解释“不会再……”或者“不再……”也就是“not anymore”,其实是很好理解的,“再”就是again,“再也不”的意思就很容易推出来了。值得注意的是,英语中的“not anymore”在句中的位置与“再也不”不一样。举出例子:“我再也不迟到了。”与“I will never be late again.”做出对比,学生自然就明白了。
这里笔者想引用哥伦比亚大学中文部主任刘乐宁教授的一句话:“永远不要高估学生的汉语能力,永远不要低估学生的智力水平。”汉语能力我们可以培养,但不可高估。如果大方之家认为上述讲解方式过于简略,那么笔者则谨以一句话解释:我们的汉语教学在于教会学生正确使用汉语,在于效率不在于笔墨浓淡的程度,应该本着不能低估学生智力水平的原则去教授汉语,不然只会让学生对老师产生反感的情绪。曾经就有对外汉语教师教学生唱“两只老虎”而被学生认为很幼稚。所以笔者认为,当讲清楚一个语法点并且学生也可以当场使用的时候,当精简时则精简,把练习的时间留给课后,学生在日常生活中自然就练习到了。
下面说下如何串联。上文提到,在我们学完该课各个语法点之后,还有一个快速复习的流程。这一流程最重要的部分是串联,如何串联?以笔者的教学经验,将各个语法点联系起来,造一个长句是一个很好的方法。以上述语法点为例,我们可以造一个例句:“本来我和他是好朋友,可是他后来越变越坏,对我撒谎越来越多,所以我们再也不是朋友了。”这一个长句,一个一个分句地与学生齐诵,然后给出几分钟时间让学生快速记忆,并且背诵下来。值得注意的是,这里的快速背诵非常重要,因为快速背诵的前提是理解句子,所以如果学生能够理解句子,在老师的引导下,背诵这一个长句是没有问题的,那么也就表示这一节课是成功的。同样,留给学生的作业也是非常重要的,在这个长句的基础上让学生仿写一个类似的长句,甚至让学生以三个所学的语言点造一个长句。直接要求在课间完成,并即时检查讲解。
国内针对留学生的汉语教学,更应该结合语言环境与课程设置选择更适合的教学法。正如一句话所说:“没有最好的教学法,只有最适合的教学法”。在使用过程中大可不必拘泥于一个教学法的条条框框,大可以取长补短、趋利避害,灵活使用各家之长以提高教学效率,达到我们的教学目的。此文所谈的以教师为主的教学法也不仅仅是局限于此,其中也包含了“教师控制下的学生学习”教学法的一些方法,总之,结合课堂实际,灵活运用,正如所谓的“法无定法”。
[1]崔永华,杨寄洲.《对外汉语课堂教学技巧》.北京语言大学出版社,2006.
[2]刘询.《对外汉语教育学引论》.北京语言大学出版社,2010.
[3]赵元任.语言问题[M].北京:商务印书馆,1980.
[4]钟梫.《对外汉语教学初探》,北京语言大学出版社,2006.
[5]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.《现代汉语词典》.北京:商务印书馆,2010.