当生米已经煮成了熟饭

2011-02-11 11:09刘墉
意林 2011年19期
关键词:养病病假警卫

刘墉

说个笑话给你听,看你觉得好笑不好笑:

晚餐时太太给丈夫做了一碗意大利番茄面,丈夫吃了一口,大喊:“太好吃了!太好吃了!”

第二天,太太又端上一碗意大利番茄面。

丈夫吃了一口,又喊:“太好吃了!太好吃了!”

第三天,太太还端上一碗意大利番茄面。

丈夫吃了一口,还是不断说:“太好吃了!太好吃了!”

第四天,太太再端上同样的东西。

丈夫没吃,就大喊:“难吃死了!”

这是我在《读者文摘》上看到的笑话。令我不解的是,我说这笑话给中国朋友听,多半的反应是“这有什么好笑?”相反,说给老美听,他们却个个笑得前仰后合,尤其美国的中年妇人,更是大笑。

后来我懂了!因为在中国,只要老婆连着两天做同样的东西,丈夫就可能抗议了。再有修养,也忍耐不了第三天還吃一模一样的:“怎么还是意大利番茄面?”

但老美的文化不一样,也可能他们比较假,碰上不满意的事,他们会忍,还故意装作没事,直到忍不下去的那一刻。

所以老美夫妻可以前一天还开派对宴请亲友,庆祝结婚周年,隔天却冷冷地交给另一半一张律师的名片,然后提着箱子出门。

妻子或丈夫没办法知道,枕边人什么时候会因为“忍到不能忍”而发作。因为他们总是“相敬如宾”。

同样的道理,老美在办公室也很会忍。

举个例子,你身体不太舒服,早上打个电话给你美国老板,说你病了。

他很可能表现出很关心体贴的样子,再三叮咛你要看医生、好好养病。

改天,你又不太对劲,再打电话请病假。

他还是一样,好关心!好体贴!好体谅!

再过两天,你又有点累,不想去,再打电话请病假。

那老板的反应果如你所料,他还是不断地叮嘱你要注意身体、好好养病。

又过一阵,有一天你去上班,走到自己的位子,发现桌上摆了一个空纸箱,上面放了封信,身边站着一个警卫。你要开电脑,已经进不去了。警卫则盯着你收拾东西,然后收缴你的证件,送你出门。

搞不好你在电梯里撞上老板,他还是那么有礼貌:“你好吗?最近身体不错了吧!多锻炼!祝你健康如意啊!”

我说这么多,是要告诉各位上班族:你可能出国、去外资公司,就算在本国企业工作,那里也有许多人是由海外归来,曾经喝了不少洋墨水,受了不少洋气,也学到不少洋人的脾气。

你更要懂得西方人的暗示法,他对你的产品不满,常常只淡淡地表示,却偷偷找人替代你。所以他有一点不满,你都要了解、反应、改进,或者偷偷找人替代他。

(睿雪摘自《辽沈晚报》2011年8月30日图/小黑孩)

猜你喜欢
养病病假警卫
养病守则
“养病”类词语的认知理解
“请假”的多种表达
德国谁休病假最多?
超级碗后,美将迎来“超级病假星期一”
你以为是养生 其实是“养病”
善读“养病”诗有益身心双健
毛主席和警卫战士相互敬礼
略论警卫工作立法的必要性