新闻一束
●“人民文学诗歌奖”在武汉颁奖
由人民文学杂志社设立、武汉CBD独家协办的首届“人民文学诗歌奖”日前在武汉琴台大剧院颁奖。雷平阳、江一郎、玉珍、莫小闲、杨庆祥等来自全国的五位诗人分享了“年度诗人奖”、“年度诗歌奖”以及“年度新锐奖”三个奖项。云南诗人雷平阳凭借长诗《渡口》被授予“年度诗人奖”。评委会认为,这首诗歌“戏剧性的结构、寓言般的塑造和个人化的历史想象力令人称叹。他用‘渡口完成了个人、现实、历史间的精神摆渡并确认诗歌真理与人性法度的重要性”。“年度诗歌奖”获得者为浙江诗人江一郎。他的组诗《孤傲之人》因为“以他者为镜自省自辨,并致力于将人生况味提升为审美境界”,受到评委们的青睐。“年度新锐奖”则为三位新锐诗人斩获:90年后湖南诗人玉珍带、湖北孝感90后诗人莫小闲、80后博士杨庆祥。值得一提的是,虽然不是特邀嘉宾,热点诗人余秀华也来现场“打酱油”,坐在观众席里为诗坛好友助阵。此间与她有过一番长谈的雷平阳说,用“脑瘫”、“农民”等标签来描述她这样的个体诗人都是不公平的,她实际上就是一个幽默、睿智的人。
●江少川荣获美国华文文艺界协会特别贡献奖
日前在南昌举行的首届中国新移民文学研讨会上,美国华文文艺界协会授予华中师范大学文学院江少川教授与南昌大学陈公仲教授“海外华文文学研究特别贡献奖”。同时,新移民作家笔会为海外获奖作家颁发了“杰出成就奖”、“突出贡献奖”、“优秀创作奖”、“荣誉奖”四组奖项,海外华人作家严歌苓、张翎、虹影、陈河、陈谦、李彦、吕红、刘荒田等人获奖。江少川教授在海外华文文学研究领域深耕多年,在海内外学术报刊发表研究华文文学系列论文数十篇。其论文《底层移民家族小说的跨域书写》曾获首届(2010年)加拿大华裔/华文文学国际学术研讨会论文奖。他主编的教材《台港澳暨海外华文文学教程》获湖北省第七届(2012年)高等学校教学成果奖,据数据显示,该教材为该年国内高等院校在华文文学课堂采用最多的教科书。同时其新著《海山苍苍--海外华裔作家访谈录》也在海内外引起热烈反响。
●刘慈欣《三体》第二部英文版在美国出版
近日,美国科幻奇幻协会正式公布星云奖入围名单,《三体》第一部英文版,已入围该协会主办的2014年度“星云奖”长篇小说类提名的决选名单。尽管目前仅是获提名,但对中国科幻长篇创作而言,仍旧意义非凡。据《三体》系列出版策划人、《科幻世界》杂志社副总编姚海军透露,这也是“新时期以来首部在美国出版的中国科幻长篇即入围星云奖,刘慈欣再次创造历史”。同时,《三体》电影在大兴安岭开机,而刘慈欣是电影版监制。星云奖是由美国科幻和奇幻作家协会所设立的奖项,首创于1965年,与“雨果奖”并称为国际幻想小说领域的“双奖”。其中星云奖更是因其专业人士投票,而堪称科幻界“奥斯卡”。刘慈欣透露,《三体》第二部英文版近日将在美国出版。刘慈欣认为,中国科幻文学的整体严峻现实,并不会因为一两部中国作品入围西方奖项而改变。评论界人士认为,这一中国最具影响力的科幻长篇被西方出版界关注并接受,本身就是一个大事件,它至少扭转了海外对中国科幻文学的全然陌生感。
●“菜农作家”出版长篇小说
袁华是一位菜农,摆过摊卖过菜,开过蔬菜配送站。看起来他只是一名普通的菜农,而熟悉他的人都知道,他还是江苏省作协会员,新书《燕南风》刚被江苏凤凰文艺出版社出版。这部长篇小说《燕南风》,讲述的是进城农民工融入城市的故事,他也坦言,其中不乏自己的影子。生于1969年的袁华打小就喜欢读书,尤其是诗歌。因为对于文字天生的敏感,他几乎每时每刻都在思考如何写出好的诗歌作品。当年虽然只有十七八岁,但他已经开始写诗了,写出了《家乡的咸菜》《娘的臭豆腐》《父亲的酒壶》等作品。袁华介绍,他出生于邳州农村,作品自然都带些乡土气息。虽然已经人到中年,但他曾经是个文艺青年。“如今我最喜欢路遥、贾平凹以及莫言的作品,他们的文章最接地气。”袁华曾将路遥的《人生》《平凡的世界》读过好多遍。“这些关于底层小人物的生活、奋斗史都是我十分感兴趣的,因为我也是有着相同经历的人,比较有共鸣。”在刚推出的这部长达24万字的长篇小说《燕南风》中,男主人公也从农村走出来,经过各种艰辛,在城市打拼、努力融入城市,取得了一些成功,但也遭遇了不少人生困境。袁华说,整部作品都有一些自己的影子,男主人公经历的摆摊子、卖菜等几乎都是自己真实经历,“收获过,也曾迷茫挣扎过。”作为一名在城市打拼的农民工,他感慨,生活确实不容易,但只要努力踏实干,还是会有收获的。
作家声音
●二月河称《红楼梦》是中国文学的一个重要起因
作家二月河日前在接受文化周刊采访时说:《红楼梦》这部伟大著作在当代的价值与启迪,可以说,至今仍没有哪部著作的思想成就与艺术成就能够超越它。《红楼梦》是我国古典文学史上的一座巅峰,不管是从文学与艺术意义来说,还是从社会学意义而言,《红楼梦》都是一部封建社会的百科全书,这对教育今天的青年,让今天的青年能够更多、更好地了解社会,特别是能够了解中国古代封建社会人们的思想理念,都有着不可回避的特殊意义。我的作品受《红楼梦》的影响比较大,这是很多读者、专家都能看出来的。“帝王系列”历史小说其实也受到了《金瓶梅》、《水浒传》、《三国演义》等其他明清长篇小说的影响,但在语言的设计、情节的推进上,受到《红楼梦》的影响相对而言更大一些。不管是研究“红学”还是创作自己的作品,我总是把《红楼梦》作为一个模范,或者说是一个典范,来进行学习和借鉴。随着现当代文学艺术的兴起与发展,青年作家也开始创作出自己的文学作品,但往往忽略文学根基的培养,这是不正确的。民族文化的复兴需要文化“根子”的培植,而《红楼梦》可以说是中国文学的一个重要“起因”,起码对我的作品创作影响特别大。
●迟子建认为语言是一个作家的灵魂
迟子建日前在接受采访时说:在我眼里,一个好的小说家,不管他有多么精彩的故事,多么炫目的技艺,如果没有好的语言,那么这部小说在我眼里就是失败的。语言看似是作家的“外衣”,实则是心灵流淌出的泉水,是检验一个作家好坏的最重要的标准。所以从某种意义上说,它也是一个作家的灵魂。我写了三十年,语言可能更朴素和简洁,但前提是,它们要富有表现力。拿开篇来说:“龙盏镇的牲畜见着屠夫辛七杂,知道那是它们的末日太阳,都怕,虽说他腰上别着的不是屠刀,而是心爱的烟斗”,就是我反复推敲后写就的。我在修改这部长篇时,最重要的就是对语言的润色,反复咀嚼,找到符合这部长篇最准确、最生动的语言来。endprint
●郭雪波声称狼从来不是蒙古人图腾
近日,姜戎小说《狼图腾》改编的电影《狼图腾》票房已经破亿,电影热映之际,原著小说的一些争议内容再度被提及。蒙古族作家郭雪波的一则声明引发了关于狼是否是蒙古族图腾的讨论。郭雪波在微博的声明称:“狼从来不是蒙古人的图腾,蒙古所有文史中从未记载过狼为图腾!这是一汉族知青在草原只待三年,生生嫁祸蒙古人的伪文化!蒙古人最早信萨满后佛教。狼是蒙古人生存天敌,狼并无团队精神,两窝狼死磕,狼贪婪自私冷酷残忍,宣扬狼精神是反人类法西斯思想。我们保留诉诸法律捍卫祖先和民族文化的权利。”郭雪波是中国作协会员,著有长篇小说《锡林河的女神》《火宅》《沦丧》《大漠狼孩》等。他上世纪60年代末毕业于内蒙古蒙文专科学校,上世纪80年代曾在内蒙古社科院文学所专门从事蒙古族历史文化研究,自认“对自己民族的历史还是了解的”。《狼图腾》中的许多细节也被郭雪波质疑,诸如成吉思汗的战旗是九足神鹰,从无狼旗;“苍狼白鹿”的传说,歪曲了蒙古族经典史籍《蒙古秘史》的开篇一段描述:“孛日帖·赤那与妻豁埃亦·玛阑勒,渡滕吉思而来”,这是一对夫妻人名,孛日帖·赤那的意思为紫色狼,豁埃亦·玛阑勒的意思为花色牝鹿即母鹿,可姜戎把这直接当做真的“苍狼”与“母鹿”,称蒙古人祖先就是狼和鹿。郭雪波在微博回应读者评论时表示,关于针对《狼图腾》的质疑,“我可是说了好多年……著名蒙古族老作家玛拉沁夫还找组织反映过,我们一直在呼喊,发我们的声音。可在《狼图腾》形成的利益集团面前,我们深感到声音何其微弱!”
●葛红兵认为长篇小说千万字不算长
“数字阅读时代的长篇小说必须成为品牌——要写得够长,最好在300万至1000万字。”日前在一次研讨会上,葛红兵抛出的观点引起现场热议。对于此观点,华东师大中文系教授杨扬戏称是“文学资本家”的说法;而上海大学教授郝雨则在葛红兵之前提出:“要对长篇小说有敬畏心,长篇有其结构章法。现在很多人跨界写长篇,但难有出彩的。”会后在接受采访时,葛红兵进一步阐述了他的“超长小说论”,“传统长篇小说是在统一的人物形象下把小说结构完成,而读者对今天的长篇小说的要求是‘填满我的闲暇时间。因此,长篇小说必须形成品牌,千万字都不算长,否则战胜不了电视剧。”在葛红兵看来,长篇小说的这种变化折射了现代人阅读方式和范式的变化,“过去拿长篇当经典读,现在的读者是以休闲为目的读长篇,希望在碎片化的阅读中产生连贯的快感,‘长就成了最基本的要求。这就是网络文学强调‘每天更新的原因。”
作品信息
●《白鹿原》连环画亮相法国
法语版《白鹿原》连环画出版首发式29日在法国安古兰国际漫画节上举行,连环画作者、中国画家李志武应邀出席,其绘画原作还将在巴黎、波尔多等城市进行巡展。李志武根据陈忠实长篇同名小说创作的大型连环画作品共730余幅,作者以传统笔墨塑造出众多神态各异的人物形象,画面朴拙厚重,富有艺术感染力。法国安古兰漫画节是欧洲最大的漫画节,以往参展作品大多是西方及日本卡通漫画。李志武认为:“中国传统连环画文化底蕴深厚,艺术水平高,有不少传世经典作品。由于近年来西方漫画盛行,使很多中国连环画画家失去了信心。面对外来的流行浪潮,我们应坚持优秀传统的传承,增强自信。”
●裘山山推出第五部长篇小说《河之影》
裘山山第五部长篇小说《河之影》日前由湖南文艺出版社出版,小说以梦和回忆为切入口,从一个天真幼稚的八岁女孩桃树的视角和感受,讲述了桃树的无常青春及其一家的坎坷命运。小说委婉从容地叙述了时代的惶惑脆弱以及生命顽强,反映了一个历史时期的生活世相,凸显了芸芸众生的善恶本性。作品结构扎实,节奏处理得当,文字流畅简洁,如行云流水,结构自然匀称,似一幅技法娴熟的版画长卷。据裘山山透露,小说原名为《八岁的运河》,应出版社请求改为现在这个名字。因为出版社认为《八岁的运河》容易被误认为是儿童文学。裘山山说:我本人更喜欢《八岁的运河》这个名字,因为从一开始想写这部长篇,脑子里就是这个名字。用八岁来定义运河,肯定是别有深意。但不知为何编辑们都不太欣赏。最初这部长篇在《作家》杂志上发表时,主编宗仁发先生也希望我能换个名字,不过当我表达了不希望更换时,他还是尊重了我的意见,予以了保留。所以,这个书名总算被用过一次了。希望这个书名也能被大家喜欢。
●余华杂文集《我们生活在巨大的差距里》出版
作为在文学与现实中呼喊十年的阶段性回望与总结,新年伊始,余华杂文集《我们生活在巨大的差距里》出版。在《我们生活在巨大的差距里》,余华将视野从中国扩展到世界,将笔端从文学深入到社会,以犀利的目光洞见时代病灶,以戏谑的文笔戳穿生活表象。《我们生活在巨大的差距里》跨越了2003年至2014年这十来年,余华对中国的过去和当下的看法也在不断发生着改变。余华说,中国社会一直在变化。上世纪90年代,大家都莺歌燕舞,欢天喜地,社会发展势头良好,环境污染等其他很多社会问题还没有暴露出来。但到处都在盖房子,到处都是尘土飞扬。到了21世纪以后,很多问题被揭露出来,或者自动引发出来。社会中存在很多不平衡,区域之间的不平衡,经济发展的不平衡,生活的不平衡,甚至理想也失去了平衡。在余华看来,往往是社会的种种不平衡刺激了作家的写作,在作品中达到叙述的平衡,没有平衡,书就乱了。“用平衡的方式表达不平衡,这是一种写作的方式。 ”
●秦文君推出儿童文学《珍珠小妈妈》
日前,著名儿童文学作家秦文君的新书《珍珠小妈妈》《我的石头心爸爸》由少年儿童出版社推出。两部作品以孩童的视角展开,淋漓尽致地呈现平淡家常中的点滴故事,洋溢着浓郁生活气息。“书中穿插了3对亲子关系的平行线索,从不同妈妈与孩子的互动方式中,反思当下的家庭教育。”秦文君说,着墨最多的珍珠小妈妈尤其懂得呵护童心,这对于80后年轻父母也有颇多启发。《我的石头心爸爸》则显得更为含蓄深沉,小说不少内容都取自秦文君孩提时期对父亲的记忆。书中的爸爸不大说话,却对女儿影响至深。因为他用特有方式在孩子心中种下梦想之花,告诉女儿应当如何面对得到和失去。两本书围绕着亲情和成长的永恒话题,细心收集作者对于童年的体会与感悟。endprint
●阎真长篇小说《活着之上》出版
阎真的长篇小说《活着之上》日前由湖南文艺出版社出版。该书是阎真继《沧浪之水》后的又一部长篇力作。锋利的笔触揭开高校腐败的内幕和中国知识分子的堕落,一切都是为了名利,而在大学里活得最好的就是那些不学无术的投机钻营分子。这些人极其聪明,能够利用任何机会,把握所有能为我所用的人际关系。但阎真的笔触不仅仅局限在这样的暴露上,他更写出了以“我”为代表的有良知有追求,但又在现实环境下无奈生存的另一类知识分子的真实境况。这些人虽然也屈服现实,然而,内心深处依然保持着一丝对中国传统知识分子独立人格的向往。“我”的人生标杆,始终定位在曹雪芹身上,写出《红楼梦》的伟大作家,生前历尽患难,他从不向世俗低头,用生命铸就了影响后世千千万万读者的巨著。只要有这样的梦想在,那一缕精神的火苗就不会绝种。
海外文坛
●黑柳彻子《窗边的小豆豆》中文版首发
在《窗边的小豆豆》出版33年之际,该书简体中文版由飓风社文化有限公司引进推出,“小豆豆”首次以绘本形式出版。近日,该书中文版全球首发式在京举行,儿童文学作家曹文轩等出席了首发活动。《绘本窗边的小豆豆》每一页都配有日本画家岩崎千弘充满童趣的绘画,使经典的“小豆豆”形象跃然纸上,不仅适合亲子共读,更令喜爱“小豆豆”的广大读者倍感亲切。此外,书中还首次发布让小豆豆津津乐道的“巴学园”全景地图。借该书中文版全球首发之际,黑柳彻子撰文致信中国读者,信中谈到,“小豆豆让很多读者懂得:无论什么样的孩子,都能够手牵手一起快乐成长。如果大家在读完《绘本窗边的小豆豆》时能够会心一笑,对我来说也是件非常幸福的事情。”《窗边的小豆豆》是黑柳彻子创作的自传体儿童文学经典。该书讲述了黑柳彻子上小学时的一段真实故事。作者因淘气被原学校退学后,来到新学校巴学园。在小林校长的爱护和引导下,让一般人眼里行为“怪怪”的小豆豆逐渐变成了大家都能接受的孩子,这段经历奠定了她一生的基础。该书不仅带给读者欢笑与感动,还为现代教育注入了新的活力。据悉,《窗边的小豆豆》自2003年引出推出至今,中文版销售已近800万册,并连续12年高居全国畅销书排行榜,创下了目前国内图书市场童书单本销量最高记录。
●法国作家撰新书揭秘真实西藏
因撰写《达赖喇嘛:并非如此禅》一书而被中国读者熟知的法国作家马克西姆·维瓦斯日前透露,他目前正在撰写第二部反映中国西藏文化与宗教的作品,让更多人了解真实的西藏。维瓦斯说,关于这本书,他已酝酿很久。2010年,他对西藏进行了首次考察,那次访问整个颠覆了他对西藏的认识。那次考察回来后,他便对西藏产生了浓厚兴趣,查阅了大量资料,撰写出版了《达赖喇嘛:并非如此禅》。但这部作品还不足以完全表达他对西藏新的认识,尤其是在宗教方面,他还有话要说。维瓦斯说,当他真正来到西藏,一下飞机就被惊呆了:到处都是藏语的广告和招牌,包括路标;随后他又参观了西藏的学校,看到老师用藏语授课,师生们骄傲地向他展示藏文输入软件。更让他惊奇的是,到处都能看到寺庙和在公共场所祷告的信众。维瓦斯说,那次访问不仅让他觉得中国政府没有限制西藏的宗教自由,而且让他感觉中国政府对一些过分的宗教表现过于宽容。因为在法国等西方国家,某些过于张扬宗教的做法在一些公共场所是被绝对禁止的。
●詹姆斯小说《五十度灰》改编电影引热议
根据英国女作家EL·詹姆斯同名小说改编的电影《五十度灰》,在柏林电影节中成为最吸引评论的话题影片之一。原作小说曾创下销售过亿的纪录。《五十度灰》最早发表于网络,内容灰暗,是一出在城市森林中上演的“黑暗童话”。由于争议不断,好莱坞不得不在改编过程中给故事套上灰色伪装。意大利女作家克里斯蒂娜·坎波表示,“童话是一剂迷幻药,它令人狂喜。然而,一切都要建立在苦难与痛苦之上,才能发挥药效。”边缘话题引发的争议,在好莱坞眼中不过是提升票房的一种手段。《五十度灰》小说讲述了一个纯真女大学生安娜与英俊企业家的爱情故事。隐藏在灰姑娘般爱情童话的背后,是年轻的男主角的心理问题。在爱与痛的边缘,安娜也发觉了自己不为人知的阴暗面。《卫报》日前在“童话故事是怎样生长的”一文中剖析《五十度灰》的故事内核——都市森林中的《蓝胡子》,它并不如其外表的包装那样纯爱。在格林童话中,富商蓝胡子杀害了六任妻妾,后来人们用其指代花花公子与虐待妻子的男人。一旦妻子们违背了他的命令,就会遭蓝胡子残忍杀害。“蓝胡子”隐喻了单方面的服从,《五十度灰》中的年轻企业家就是靠“力量”来支配一切。当观众怀着猎奇的心态推开小说、电影世界的大门,很难发觉躲在门背后的黑暗童话。
●英国诗人大卫·哈森特获t.s.艾略特诗歌奖
2014年t.s.艾略特诗歌奖日前在伦敦揭晓。曾五度入围该奖的英国诗人大卫·哈森特凭借《火之歌集》获奖。评审会赞扬大卫是“擅长书写黑暗和危险时光的诗人”。今年也刚好是艾略特逝世50周年,因而诗歌奖的奖金也从原来的五千英镑提升到了两万英镑。《火之歌集》的出版社是费伯·费伯,而艾略特生前曾在此任职40年。大卫“击败”的强大对手,包括了曾经的艾略特诗歌奖得主迈克尔·朗利、雨果·威廉斯和约翰·伯恩赛德;英国国家诗歌奖第一名得主露芙·帕黛、前美国桂冠诗人路易斯·格吕克等。在诗歌奖揭晓的前一晚,十位入围最终候选名单的诗人或他们的代理人,齐聚南岸中心办了一场朗诵会。自从1993年该奖创办以来,朗诵现场就是诗歌爱好者的饕餮会,当晚能坐两千人的皇家节日大厅几乎满座。endprint