关于高校双语教学本土化的思考

2010-08-15 00:43
淮北职业技术学院学报 2010年5期
关键词:双语教材教学模式

张 畅

关于高校双语教学本土化的思考

张 畅

(洛阳师范学院,河南洛阳 471022)

鉴于我国特殊的文化语境和地方高校具体条件的制约,我国双语教学建设不能套用西方双语教学模式。而建构具有本土特色的双语教学体系是目前我国高校教学的中心任务。建设本土化双语教学体系急需在以下三个方面实现:一是根据实际情况对国外原版教材进一步改编;二是课程设置要根据学校专业特色灵活调整;三是教学手段要根据学生现有水平循序渐进。只有对以上三个环节进行深化改革,才能处理好全球化与本土化之间的关系,建构既能与国际接轨又具有中国特色的双语教学体系。

双语教学;本土化;转型

新世纪以来,随着我国教育体制改革与世界全面接轨,我国高校双语教学积极借鉴西方双语教学的先进经验,虽然取得了巨大的成绩,但由于不顾本土国情和文化背景,盲目照搬西方双语教学模式,盲目引进西方原版教材,原封不动搬用西方教学方法,不顾自身条件盲目开设双语课程,不顾学生接受能力搞全英文教学,课后不做教学反馈与评估等,直接导致双语教学效率低下,教学效果大打折扣,沦为流于形式的面子工程,从而浪费了大量的人力物力资源。如何既汲取西方双语教学的先进经验,又避免其不适应我国国情的负面影响,并且结合地方院校的实际情况,将实用性与灵活性统一起来,构建符合本土实际的双语教学体系成为高校双语教学的重中之重。

一、教材选用:走出原版教材的误区

高校双语教学要妥善处理好原版教材与本土化改编之间的关系。高校双语教学在教材选择上存在普遍的误区:认为选用原汁原味的西方英文原版教材,能使学生学到学科前沿知识,接受西方先进的教学理念,有利于双语教学效果的提高。无需否认的是,西方原版教材具有国内教材无法比拟的优点:规范标准、内容生动、印刷精美、更新速度快,往往代表了某一学科最前沿的知识。然而,我们也要看到原版教材与我国双语教学需求存在较大的差距,突出表现在以下几个方面:

其一,中西语言体系与语言思维方式的不同。由于中西文化语境、教育体制以及培养目标存在巨大的差异,西方双语教学所采用的原版教材,与我国学生的思维习惯和学习方式存在很大的距离,比如西方双语教学大都同属一个语言体系,有着较多共同特征,比如语汇、前缀、词根、发音等,并且印欧大陆诸多国家有着长期将英语作为官方语言的历史,因而西方双语教学的语言体系、思维习惯和接受方式存在较多的一致性。[1]66-67而我国的主流语言为汉语,不仅与英语为代表的西方语系差距很大,而且由于非移民国家缺乏使用英语的语言环境,因此从语言学的角度说,英文原版教材在很大程度上不能适应本土文化的需要。

其二,我国高校学生英文接受能力普遍较为薄弱。由于我国长期的应试教育体制的束缚,以及缺乏良好的语言环境,本土英语教学忽略学生的听说读写综合能力的培养,因而全英文的原版教材在很大程度上超出了学生的接受能力,导致学生普遍看不懂原版教材,听不懂教师讲解,极大地妨碍了双语教学效果的实现。以香港大学医学专业的双语教学为例,由于香港特殊的历史文化背景,香港大学生的英语非常流利,会议、病案讨论和学术交流等都使用英语,因而使用原版英文教材具有天然的优越性以及合理性,然而如果将这一模式强行搬到大陆内地的地方高校,就脱离了我国高校本土实际情况而适得其反。

其三,培养目标和教学定位的多元差异性。由于我国高校本科双语教学定位为基础性教学,主要是以培养通用化的素质型人才,而不是以培养科研型专业人才为目标。从这个意义上说,由于英文原版教材出版周期较短,更新速度快,较多反映了专业国际前沿领域知识,在很大程度上不适应高校本科教学要求,特别是在医学、计算机以及生物等学科,对于普通的本科生而言显然过于艰深。

因此,高校双语教学需要对原版教材进行合理的取舍,继而进行进一步的改编,使之更符合我国的教育现状。具体说来,我们要大力鼓励双语教学老师在借鉴原版教材的基础上,根据学科专业的具体情况,自主编写契合本土国情的教材,在教学内容上要做到国际性与本土性的统一,在教材难度上要考虑到高校学生的实际接受能力,在教材语言表述上要避免过于抽象晦涩的术语。只有将原版教材先进的教育理念和我国高校的教育现状有机地统一,将国际前沿知识与基础知识有效结合,才能最大限度地发挥双语教材的教学效果,确保高校双语教学的顺利进行。

二、课程设计:根据具体情况灵活设置

课程设计指“课程或整套教学材料的规划,是对课程大纲的贯彻实施,主要包括达到教学目标所需的教学方法和材料、所需时间、课堂活动的次序和组织、考试以及课程的评估方式等内容。”[2]108-112根据教育部教高[2001]04号文件规定,本科教育要创造条件开设双语教学课程,力争3年内外语教学课程达到所开课程的5%~10%,并作为地方本科院校评估的重要考察对象。[3]44-47目前我国高校双语教学课程盲目模仿西方双语教学体系,贪大求全、盲目跟风成为较普遍的现象,许多地方院校不顾自身的实际情况和办学能力,在缺乏科学论证的情况下,盲目模仿西方国家的开设专业性很强的双语课程,甚至是国际前沿领域的专业课程,比如生物基因等专业,甚至有的原版教材教师都看不懂,却要生搬硬套传授给学生,其教学效果可想而知;有的学校又走向另外一个极端,不顾及双语教学课程的教学规律,将传统文化色彩浓重、即便用中文讲授难度很大的课程,比如古代文学、古代汉语等开设双语课程,违背了双语教学的规律。结果导致表面上双语教学课程数量增多,以为讲几句英语,找本英文教材就是双语教学课程,但实际教学质量很不理想,沦为应付评估彰显政绩的面子工程。

我国高校的双语教学课程设计要将国际适用性与地方高校实际情况有效统一起来。地方高校开设双语教学课程首先要遵循其课程自身的规律,优先考虑与国际紧密接轨的专业与学科,谨慎选择意识形态较强的社会科学专业。另一方面,地方高校双语教学课程设计更要结合本校的实际情况,优先将本校的特色专业、重点学科以及高新技术专业纳入双语教学体系,探索出适合本校具体情况,适合具体专业的双语课程设计,以更好地发挥重点专业和学科优势。比如南京医科大学将重点学科——临床医学专业课程纳入双语教学体系,武汉大学、华中科技大学等高校的信息、经济、管理、化工等专业均开设了双语教学课程,上海交通大学的国际经济与贸易、计算机科学与技术、医疗卫生、信息与计算科学的双语教学课还被评为精品课程。[4]271-272

由于不同地区、不同学校、不同学科的情况千差万别,不能脱离学校实际情况盲目扩充双语教学课程,也不能用统一的标准去规范双语教学课程设置。地方院校要针对本校的具体情况,扬长避短,去芜存精,探索出适合本校具体情况,适合具体专业的双语课程设计。不同院校要在科学论证的基础上,制定规范的教学大纲,克服双语教学课程设置的随意性和盲目性,合理配置基础必修课、专业必修课和专业选修课的比例,分层次、分步骤、有侧重地设置双语教学课程,将其纳入规范化管理的轨道上来。

三、教学手段:冲破形式主义的束缚

在双语教学手段方面,国外双语教学有着悠久的历史和丰富的经验,西方代表性的教学模式有“源于加拿大的沉浸式双语教学,源于美国的导入制双语教学模式,另外还有双轨式双语教学模式,及过渡型(保持型)双语教学模式。”[5]有的地方院校却不顾自身的实际情况,生搬硬套西方的双语教学模式,动辄采用国外的沉浸式(immersion)、双向沉浸式(two2way immersion)、结构式沉浸(structured immersion)等国外教学模式,但这些模式不适应我国的高校教育现状,导致许多学生无法听懂教师的语言,从根本上阻碍了双语教学目标的实现。

双语教学手段在借鉴国外先进经验的基础上,还要兼顾地方高校的现实情况,充分考虑到中西方文化背景、教学思想、市场需求和师资条件等诸多方面的差异。授课老师应该根据学科内容、教学目标、师资状况以及学生接受能力的不同,从实际出发,灵活选择适当的教学模式。对于基础性知识教学,则适宜采用全外型的教学模式,即完全用外文讲解、编写教学课件;对于应用型知识教学,则可以采用混合型的教学手段,运用外文与中文交错讲解,辅以中文板书课件;对于高层次的科研型双语教学,则适宜采用半外型的教学模式,即引用外文原版教材,加大汉语讲述的比重,通过撰写英语论文和专题报告等方式,培养学生运用外语思维研究和解决问题的能力。此外,由于地区差距导致各地高校学生外语水平参差不齐,甚至出现同一个班级学生的外语接受能力的多层次性,授课教师应根据学生的实际水平,选择难度适中的授课方式,遵循由浅入深,循序渐进的原则,逐步提高英语讲述的比重。既要借鉴国际双语教学的先进经验又要兼顾学生的具体情况,灵活地选择契合学生接受能力的教学方式。因此,我国高校双语教育不能选择统一的双语教学方式,不加辨别地盲目搬用国外的教学方式,而是要根据地方院校的实际情况,探索出适合学校和专业的双语教学方式,既要遵循双语教学的规律,又要保障专业知识的传授,最大限度地提高双语教学效果,确保教学目标的实现。

总之,由于我国高校双语教学现状与国外双语教学有着很大的不同,我们不能削足适履地套用国外的教学模式,而是应立足于本国的国情,探索出既与国际接轨又具有中国特色的双语教学体系,才能少走弯路,最大限度提高我国高校双语教学效率。

[1] 裴文英,陈骏.高校双语教学的误区、困惑与对策[J].江苏高教,2005(05).

[2] 郭强.地方普通高校双语教学中的问题与对策[J].韶关学院学报,2006(02).

[3] 陈淑霞.当前高校双语教学应正确处理好四大关系[J].福建医科大学学报,2005(01).

[4] 查小明.当代高校“双语教学”中的问题及对策[J].南京医科大学学报,2004(03).

[5] 樊习英,郑建国.高校本土化双语教学模式的构建[J].东华大学学报,2006(03).

责任编辑:九 林

H319.3

A

167128275(2010)0520037202

2010206208

张畅(19782),女,辽宁鞍山人,洛阳师范学院讲师,文艺学硕士。研究方向:当代审美文化。

猜你喜欢
双语教材教学模式
群文阅读教学模式探讨
教材精读
教材精读
教材精读
教材精读
“一精三多”教学模式的探索与实践
“导航杯”实践教学模式的做法与成效
5E教学模式对我国中学数学教学的启示
快乐双语
快乐双语