基于问卷调查的国际贸易实务课程双语教学探讨

2010-08-15 00:47于晓燕马有才
对外经贸 2010年12期
关键词:中英文实务专业知识

于晓燕 马有才

(山东科技大学经济管理学院,山东青岛 266510)

[经贸实务]

基于问卷调查的国际贸易实务课程双语教学探讨

于晓燕 马有才

(山东科技大学经济管理学院,山东青岛 266510)

在分析国际贸易实务课程实行双语教学必要性的基础上,结合《国际贸易实务》双语教学的问卷调查结果和教学实践进一步探讨了该课程实施双语教学的可行性,要达到双语教学目的应合理确定中英文授课比重;进一步提高学生的专业英语水平;注重理论与实践操作相结合;以创新考核方式提升教学效果。

国际贸易实务;双语教学;教学方法

一、《国际贸易实务》课程双语教学的必要性

双语教学是指以两种语言作为教学媒介的系统,其中除母语外的另一语言不仅作为教学媒介部分或全部地运用到非语言学科中,而且还作为学习对象,要求在教学过程中学生逐渐基本掌握它,同时在教学中要对该学科的不同文化进行比较学习,以获得该学科先进的、系统的文化知识,来进行学科教育的一种教学方法组合。双语教学有双重目标,既要掌握专业知识,又要掌握专业英语。《国际贸易实务》课程双语教学是国际经济与贸易专业的教学要求,课程本身的性质决定了双语教学实践的必要性。

《国际贸易实务》作为国际贸易专业中专门研究国际间商品实际交换过程的课程,具有很强的涉外性和实践性。该课程的主要任务是针对国际贸易的特点和要求,分析研究国际商品交换过程中的各种实际运作,使学生学会在进出口业务中遵守国际贸易适用的有关法律与国际惯例条件的同时,正确贯彻我国对外贸易的方针政策和经营意图,确保最佳的经济效益。该课程中所涉及到的专业术语、业务单据、法律法规和国际惯例等在国际上大都是英文文本,双语教学恰好弥补了中文教学的不足,使专业知识与语言技能接轨,让学生更加直接和系统地学习相关的专业知识,提高了教学内容的准确性、规范性。《国际贸易实务》课程学习的主要内容是“进出口业务流程”,主要包括:交易准备—交易谈判—合同签订—合同履行。这些业务步骤在现实中就是要和外商打交道,因此每一步都离不开外贸行业“工作语言”——英语的应用,如果国际贸易业务操作人员不具备较强的英语听说读写能力和较丰富的外贸英语知识,进出口业务就难以实现。通过《国际贸易实务》双语教学可以培养学生的英文表达能力,掌握英文表达技巧,为学生日后顺利地从事外贸工作打下坚实的基础,而对该门课程进行系统地改革和建设,实施双语教学将是一个十分有效的途径。因此,从《国际贸易实务》课程的性质、任务和内容来看,英语成为该课程学习和讲解中不可或缺的必要工具,双语教学的方式应该成为提高学生专业知识运用能力的必要手段,适应新形势下国际贸易发展的需要,也凸显了现代教育理念和素质教育的实践性特征。

二、《国际贸易实务》课程双语教学的可行性

1.双语教学资源丰富

完备的教学资源是《国际贸易实务》课程双语教学的前提条件。目前,高等院校《国际贸易实务》课程的中文教材、参考资料较为丰富,《国际贸易实务》英文版教材也逐步推出,对外经贸大学出版社和清华大学出版社等多家国家重点出版社近年来已组织专家学者出版了多本《国际贸易实务》英文版教材及参考书籍,成为教师和学生双语教学实践中的教材或参考资料。同时,随着我国高等教育国际化程度的提高,包括《国际贸易实务》在内的各类课程的最新英文原版教材也已进入到教学使用环节,越来越多的学生已能够及时地接触到原汁原味的国际经济与贸易专业知识。

2.师资队伍逐步完备

与中文教学相比较,双语教学对教师的要求较高,不仅要专业精深还要英语好。随着我国对外贸易的不断发展,国际经济与贸易专业教学的要求不断提高。长期以来,大多数专业教师非常注重自身英语水平的提高,通过业余时间学习、国内外进修、参与国际经贸业务实践等多种手段提高自身英语水平,越来越多的教师逐步能够使用中英文相结合的方式进行国际经济与贸易专业课的教学,双语教学的师资队伍逐步完备。

3.学生方面反应积极

目前,高等院校的国际经济与贸易专业学生的英文水平已具备实行双语教学的条件。首先,大多数高校在招生时就对国际经济与贸易专业学生的高考英语成绩要求高于其他经管类相似专业学生;其次,学生入学后英语课程教学突出,许多高校的国际经济与贸易专业并行开设了英语课程与专业课程,普遍涉及了英语的听说读写各类课程,这使该专业学生的英文水平大幅度提高,在一定程度上激发了学生通过双语学习专业知识的热情,为双语教学的实行奠定了一定的基础。通过对某校2006级国际经济与贸易双专业(涉及到7个学院)的学生进行关于双语教学的调查问卷,结果显示,接受调查者中有94.2%的学生很愿意或者是愿意接受双语教学,2.9%的学生对双语教学持无所谓的态度,只有2.9%的学生不愿意接受双语教学。同时,认为《国际贸易实务》课程尝试双语教学具有必要性的学生人数占到调查总人数的97.1%。这些数据表明绝大多数的国际经济与贸易学生愿意接受专业课程的双语教学模式,对《国际贸易实务》课程实行双语教学极为认可。

三、《国际贸易实务》课程双语教学方法探讨

近年来,通过《国际贸易实务》课程双语教学的初步实践,在上课时交替使用中、英文,让学生在潜移默化中逐渐学会怎样用英语来表达中文内容。采用教学实践的具体方式为“整合式”,教学中将每个章节主要的专业知识以英文多媒体教学课件的方式给出,通过中英文相结合的方式进行讲解,使学生既熟悉了本门课程的专业知识,又学习了专业知识的英文表达,从而取得双重收获。结合调查结果,对双语教学提出如下建议:

1.围绕教学目的合理确定中英文授课比重

《国际贸易实务》进行双语教学的目标应当是使学生既能掌握国际贸易实务的专业知识又能提高应用英语处理对外贸易业务的技能。因此,双语教学中专业知识与专业英语知识的学习应该是相辅相成,相互促进的。通过问卷调查,发现国际经济与贸易专业的学生对于该课程双语教学目标的认识十分明确,76.5%的学生认为双语教学的目标应以专业知识为主,提高专业英语水平为辅,不能因为双语教学影响了专业知识的掌握,剩下23.5%的学生认为专业知识与专业英语水平两者应兼顾。为了实现双语教学的目的,在教学中也应注意正确处理好外语教学与专业课教学的关系,明确双语教学不是单纯地学习英语,而是以英语作为工具来学习专业知识,学生应重点掌握专业知识,杜绝将双语课变为普通英语课的现象。在教学目标明确的前提下,应合理确定中英文授课比重。问卷调查中要求学生对本学期所使用的课件提出改善建议时,赞成“全部做成英文”的学生占2.9%,赞成“全部做成中英文对照”的占14.7%,其他同学都赞成“把重要内容做成中英文对照的形式”,其中赞成“除了重要内容外,其余做成中文”的占44.1%,而建议“其余做成英文”的占38.3%。分析该结果,可以看到中英文对照形式的课件是双语教学中被学生最为接受的方式,而把该课程中的重点内容做成中英文对照的形式是学生最为支持的方式。认为对于一般性的知识点,可以逐步采用全英文讲解,而对于较难理解的概念和案例分析,应继续采用中英文结合的方式,保证中文讲解的比重,确保学生理解授课内容。同时,教师通过鼓励学生用英语回答问题的方式,时刻把握学生对问题的理解程度和对双语教学内容的掌握程度,根据学生情况适时地对授课内容及形式进行调整。

2.进一步提高学生的专业英语水平

在双语教学实践中发现,学生虽然具备一定的英文水平,但《国际贸易实务》中有不少国际贸易的专业词汇和句型与《大学英语》所学的内容差别较大,其专业性与实用性更强,增加了大部分学生的学习难度。在问卷调查结果中,认为“双语教学使学习难度增加很大”的学生占8.8%,认为“学习难度有一定增加”的占55.9%,认为“对学习基本不会有影响”的占26.5%,“完全没有影响”的仅占2.8%。由此可以看出,双语教学实践中约有70%的学生认为学习该门课程的难度增加了。对于这个问题,除了通过合理安排中英文授课内容的方式加以解决外,要运用各种方式激发学生的学习热情,进一步提高学生英语的水平,使英语成为学生在专业知识的学习和应用中运用自如的工具。教学实践中,可以通过督促学生课前预习和课后复习的方式提高学生对英文专业知识的掌握和理解。课前教师所提出的问题可以提示学生联系曾经学过的知识,从而激发学生对即将讲授的新知识的学习欲望,而对新知识的预习无形中又增强了学生对新知识学习的信心,激发了学习的积极性,而课后教师要求复习以及要求查找、掌握与课程相关英文资料的过程可以进一步巩固学生的学习成果,并且提高学生的英文专业知识水平。同时,营造双语教学的“英语环境”也是让学生提高专业英语水平的有效途径。以双语教学课程作为起点,围绕国际经济与贸易专业知识,进行课外活动的延展,通过举办英语角、外贸英文知识竞赛、英文商贸节、外贸英文写作比赛等一系列的活动,提高学生对英语学习的积极性和国贸专业技能,逐步使学英语、讲英语成为国际贸易专业学生的自觉行为,在愉快轻松的环境中,提高专业英语水平,进而对英语专业知识的掌握和运用能力也在潜移默化中自然得到提升。

3.注重理论与实践操作相结合

《国际贸易实务》课程是一门操作性很强的综合性应用学科,应在双语教学的同时注重理论与实践操作相结合,用所学理论指导实践,通过实践发现不足再促进学习,提升教学效果。实践操作可分为三个方面:一是中英文案例分析讨论教学;二是校内的模拟实训;三是校外外贸公司实习。首先,中英文案例分析讨论教学旨在培养学生对理论知识的应用能力,同时提高学生英语表达的逻辑性、条理性和准确性。问卷调查中发现,绝大多数学生愿意参与中英文的案例分析讨论,并认为通过这种形式的学习提高了对理论知识的应用能力,而发言不积极的主要原因是自己没有思考成熟或担心说错,这部分学生占到被调查学生总数的78.2%。由此看来,中英文案例分析讨论课程被学生广为接受,但应在讨论中对学生多加鼓励,通过教师逐步引导的方式促使学生用英语表达自己想要表达的内容,提高学生参与的兴趣和热情。其次,随着教学软件的发展,校内的模拟实训已经成为《国际贸易实务》课程中实践操作的重要组成部分。在教学中可使用TMT和SIMTRADE两种教学软件,包括了国际贸易实务各个操作流程,涉及价格核算、英文单据制作和英文函电写作等内容,使学生通过计算机体会到了国际贸易实际业务的操作,也提高了运用双语知识的能力。

4.以创新考核方式提升教学效果

在《国际经济与贸易》双语教学调查问卷结果中,赞成“考试中英文题目所占比例为30%”的占67.6%,赞成“考试中英文题目所占比例为60%”的占5.9%。由此可以看出,大部分该专业学生赞成在双语教学考核中加入英文题目,但英文题目占卷面的比例不应太高。在过去的双语教学实践中也只是采用了学生接受的小比例英文试题的考核方式,但并没有完全达到提升双语教学效果的目的。目前,双语教学作为新的教学模式,对学生掌握知识程度的考核还没有统一标准。为了提升教学效果,以考促学,教考结合,就需要更多创新式的考核方式。首先,在考核中应逐步增加英语题目的比重,使之逐步与授课的中英文比重相符,摒弃过去对专业英语知识讲得多、学得多、用得多,却考得少的做法。其次,在考核中除了使用传统试卷笔试外,还应通过多种方式相结合的新模式来完成考核。比如要求学生以英文形式来完成国际贸易实务课程的进出口贸易流程或者以单独闭卷的方式来完成教学软件中的一套业务流程,以教师评分和软件评分相结合的形式给出成绩,该成绩占最终成绩一定的百分比。还有,在平日的学习中,教师可以给出相应的英文案例分析或国际业务实际难题,让学生在运用国际贸易实务课堂知识的基础上,通过查询资料、观察研究、实际操作等方法获取所需要的资料,进行案例分析或解决业务难题,以作业形式上交由教师判分,作为平时成绩,这在一定程度上考核了学生对专业知识的综合运用能力。再有,就是在学期末组织学生对国际贸易业务洽谈进行模拟,由教师把学生分组,模拟买卖双方,并给出各自的商业目标,进行现场英语商贸谈判,由教师判分,作为总成绩的组成部分。

[1]张素珍,张华.国际经济与贸易专业实务类课程双语教学实践探索[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2008(3).

[2]谭蓉娟.对“国际贸易实务”课程双语教学的若干思考[J].广东工业大学学报(社会科学版),2008(S1).

[3]石碧涛.双语教学实验环节探索——以《国际贸易实务》为例[J].高教探索,2007(S1).

[4]陈原,易露霞.“国际贸易实务”课程双语教学实践与思考[J].广东工业大学学报(社会科学版),2004(S1).

G64

B

1002-2880(2010)12-0074-03

于晓燕(1978-),女,硕士,讲师,研究方向:国际经济与贸易专业的教学与研究。马有才(1969-),男,博士,教授,研究方向:国际经济与贸易专业的教学与研究。

山东科技大学教育教学研究“群星计划”项目,编号qx0804003。

(责任编辑:梁宏伟)

猜你喜欢
中英文实务专业知识
《古脊椎动物学报(中英文)》编委会
第35卷(2020年)A辑中英文总目次
ICC TA858rev实务应用探讨
传播专业知识,启迪成长智慧
APPITA 2015年第2期中英文摘要
ODI实务
FDI实务
APPITA 2013年第4期中英文摘要
软件技术专业知识地图的应用研究
从内部审计的角度探索跟踪审计实务