词义演变的动因与认知机制*

2010-03-21 22:33:49张绍全
外语学刊 2010年1期
关键词:动因词义主观

张绍全

(西南大学,重庆400715;西南政法大学,重庆401120)

1 词义演变的方式

对于词义演变分类的方式很多,很难有单一的标准(汪榕培卢晓娟 1997:207)。本文从词义范围、词义褒贬、词义转移、语法化和词汇化几个角度简要叙述词义演变的方式。

1.1 词义的扩大和缩小

词义的扩大(generalization或extension)指从原先表达外延较狭窄的概念扩大到外延较宽的概念,其结果是新义大于旧义,旧义包含在新义之中。例如,alibi原来只是一个法律术语,意思是“不在犯罪现场”,现在用来指一切“借口”、“托辞”。bullish(股市看涨的)源自股市的“牛市”,它的词义现已扩大为“乐观的”。grasp的原义是用手抓住,指的是具体的动作,现在词义已经扩大为抽象的抓住——用头脑抓住(掌握,领会)。

词义的缩小(specialization或narrowing)指词从原先表达外延较宽的概念缩小到外延较狭窄的概念。例如,deer原指“动物”,现在该词的词义缩小到只指“鹿”,而原来的意义则分别由拉丁词animal和法语词beast所取代。garage原义是“任何储藏东西的地方”,现在缩小为“存放汽车的地方(汽车库)”。汉语“广场”一词原指“广阔场地”,现指“城中的广阔场地”。

1.2 词义的升降

词义升格(elevation或amelioration)指词义从贬义或中性的意义转为表示褒义。如craftsman原指“善于骗人的能手”,现在指“工匠”或“名匠”,带有褒义。executive原只表示“一般执行者”,属中性意义,现升格为“行政官员”或“高级首脑”。又如“老板”一词,它在我国的1949年至70年代末属于贬义词,但是到80年代,随着人们思想观念的更新,“老板”升值了,除了私营工商业主可称为老板外,国营工商业的领导人也荣获“老板”桂冠,连政府、大学等事业单位的部门主管,甚至博士生导师、硕士生导师也得了个民用诨号“老板”(在非正式场合)。更有甚者,“老板”的势力扩张到物,市场上充斥着“老板杯、老板裤、老板椅等”(张志毅 张庆云2005:260)。

词义降格(degradation或pejoration)指词从原来表示中性义或褒义转为表示贬义。如mistress原指“女主人、主妇”,现降格为“情妇”。又如汉语“小姐”,原指“有身份地位或富裕家庭的千金”,现在大部分地方或场合降格指“烟花女子”。词义的升格和降格往往与历史因素、社会的心理因素及价值观念息息相关,同时还与使用语言的人的阶级属性有关。

1.3 词义转移

词义转移(semantic shift)指词的意义从字面意义转移到比喻意义。它有两种情况:如果是发生在同一个语义域中,它是转喻认知的结果。如果发生于两个语义域中,即两个概念之间,则是隐喻认知的结果。通过转喻实现词义转移的例子,如dish(盘子、碟子)转义为“盘菜、菜肴”;crown(王冠)转义为“君王、王权”。通过隐喻实现词义转移的例子,如 crane(鹤)转义指“起重机”;puppet(木偶)转义指“傀儡”。

1.4 语法化和词汇化

语法化是语言演变的重要方式。它通常指语言中意义实在的词转化为无实在意义、表语法功能的成分这样一个过程或现象。中国学者称之为“实词虚化”。虚化是从一个认知域转移到另一个认知域。Heine等把人类认识世界的认知域排列成一个由具体到抽象的序列,认知域之间映射的一般顺序为:人→物→事→空间→时间→性质(Heine 1991:157)。该序列符合一词多义发展的规律,也符合实词虚化为语法成分的一般规律。这个序列的前半部分从人到空间是由实变虚的过程,后半部分从空间到性质是由虚到更虚的过程。例如,汉字“从”原为会意字,指两人相随,表“跟随、听从、依照”等实在意义,后来虚化为介词,既可指地点,又可指时间,还可用于其他抽象概念,表“顺着”的意思(王寅 严辰松2005)。又如英语 given,provided等,也是如此。

词汇化(lexicalization)指短语或句法结构逐渐固化而形成单词的过程。单词的构成,特别是复合词,多由原来句法上的短语演变而来。Givón曾提出,“今天的词法曾是昨天的句法”(Givón 1971)。如 hearsay由 hear sb.say演变为表示“传闻”意义的名词和“传说”意义的形容词。

2 词义演变的动因

2.1 语言变化总的动因

Zipf认为,“人类说话的目的是为了得到什么”(Zipf 1949:19)。其观点是,发话人的主要动因是获取成功。这意味着语言变化仅仅是发话人语用目的的意外结果。Coseriu指出,语言变化总的动因是发话人为了实现其表达意图和交际意图(Blank 1999:62)。Geeraerts则指出,语言变化总的动因是表达性原则(expressivity principle)和有效性原则(efficiency principle)(Geeraerts 1997)。这里的“表达性”指的是广义的表达和交流信息,而不是指“生动、引人注目、有感染力”的表达(ibid:92)。Geeraerts认为,对于表达性原则来说,有效性原则是依附性的。表达需要激发语言形式的使用,有效性仅仅起着实施交际作为的作用(ibid:107)。他进一步解释了表达性原则和有效性原则的关系,指出表达性原则和有效性原则是互补关系(Geeraerts 1999:106)。表达性指人们表达事物的需要,有效性指的是选择语言手段去实现交际意向和表达意向,表达性是语言演变的首要因素。在人们的语言交际中,发话人为表达和交流信息,或者想给受话人留下深刻的印象,或者表达情感等,往往会采用一些较好的语言手段——避免释义或复杂词汇,创造隐喻、转喻或省略等,以实现交际的有效性。因而,语言变化总的动因是表达性原则和有效性原则。

2.2 词义演变动因的传统分类

Heine,Claudi&Hünnemeyer把发话人视为语义创新的核心(Heine,Claudi&Hünnemeyer 1991)。Traugott&Dasher也指出,语义演变萌芽于在协调互动的交际过程中提取、开发语用义的发话人(Traugott&Dasher 2005:279)。那么,推动发话人进行语义创新的动因是什么呢?

Breál归纳了5个方面的动因:(1)回避困难;(2)确保清晰易懂;(3)禁忌和委婉;(4)语义淡化(semantic bleaching),如awfully→very;(5)外部因素,如文化变化等(Breál 1964:65,100-105)。他主要论述的是社会动因和心理动因。前三个指的是为了实现交际目的,发话人须要策略性地使用语言。他还认为,回避困难和确保清晰易懂是词义演变的支配性动因。

Ullmann概括了19世纪和20世纪早期关于词义演变动因研究的精华内容。他列举了词义演变的6个原因:(1)语言原因;(2)历史原因;(3)社会原因;(4)心理原因;(5)外来语原因;(6)新事物需要新名称(Ullmann 1962:197-210)。在这6个原因中,Ullmann更加注重历史和心理原因。毫无疑问,Ullmann对词义演变动因的研究做出了贡献。但我们认为,他的动因分类缺乏统一的逻辑分类标准。例如,其历史原因指的是科学技术、政治和社会文化的发展影响我们的概念和观点,因而新事物需要新名称也可包含在这个原因中。

2.3 词义演变动因的认知分类

Blank依据认知语言学和现代历时语言学的最新研究成果,对词义演变的动因进行了认知分类。他提出了词义演变的6个动因:(1)新概念(需要一个新名称):新概念可以采用释义去表达,但是通过一个词的语义演变去表达会更加具有有效性和扩散性;(2)抽象概念,遥远和难以看见的所指对象:该动因涉及概念域中的物体或者是抽象的,或者是遥远的,难以看见的;(3)社会文化;(4)密切的概念联系:根据概念联系的本质,Blank区分了三类认知群(cognitive constellations):第一,框架关系(frame relation)——框架内的两个概念之间的紧密联系使发话人仅用一个词来表达这两个概念;第二,典型变化(prototypical change)——典型变化引起词义的扩大和缩小;第三,模糊概念(blurred concepts)——它导致共同下义词(co-hyponym)转移;(5)词汇中的复杂性和非规则性。Blank区分了4种不同的词汇群(lexical constellations):第一,词汇复杂性:主要涉及词汇省略;第二,孤立词(orphaned word);第三,词汇空缺;第四,非典型意义/非典型论元结构;(6)情感标记概念(emotionally marked concepts)——一些概念域具有情感标记,如“吃、喝、性、死亡、喜怒等”。在表达情感标记概念时,发话人为不伤害受话人的感情而使用委婉语(Blank 1999:61-89)。

Blank认为,词义演变的这6个动因或者来自发话人对世界的感知和构建概念的方式,或者来自一种语言的词汇结构形式。但是,我们发现Blank的第一个动因等同于Ullmann的新事物需要新名称的原因。词汇的复杂性和非规则性与Ullmann的语言原因相似,只是Blank的更全面些。Blank情感标记概念动因相似于Ullmann的心理原因,社会变化动因其实就是Ullmann指的历史原因。Blank对词义演变动因的分类较详细和全面,但对一般语言学习者来说,该分类略显繁琐,难于把握。

2.4 词义演变三动因

在语言诸要素中,唯有词汇,特别是词义与客观世界的关系最密切。客观世界每一个引起人们注意的变化都会及时地反映到词义中。客观世界的变化发展是推动词义演变的第一动因。这个动因包括:自然、社会生活(政治、经济、文化、军事、风俗习惯)、科学技术、社会集团、历史的发展变化,等等。要反映上述情况的变化,人们一是创造新词,二是利用旧词赋予新义,这就引起词义演变。由于语言的经济原则,人们不能无限制地创造新词,必须利用旧词反映新义。例如,straw原指“麦秸吸管”,现在的吸管多数是用纸或塑料制成的,虽然还是叫做straw,但straw这个词的词义已经发生了演变。

语言的使用者是人,人的主观世界,如思想观念和心理感情等的变化,必然导致词义演变。如我们在词义的升格和降格中谈到的,由于人们思想观念的变化,“老板”的词义目前已经升格。人们的心理包括多种多样的因素,如求新、求美、求雅和感情等(张志毅 张庆云2005:260-261),这些心理因素往往造成词义的演变。

词义的演变跟语言本身的发展也有关。由于语言接触,出现借词的大量涌入,使原有词的意义发生演变。例如,英语pig,cow和sheep既指动物猪、牛、羊,又指它们的肉。而中世纪传入法语词 pork,beef和mutton(猪肉、牛肉、羊肉)以后,就出现了语义分工,pig,cow和sheep的词义就缩小为只指动物猪、牛、羊。出于语言表达的省力原则,语言中的词汇省略也是词义演变中的一个重要因素。例如,propose(提议)的另一个词义“求婚”来自 propose marriage;strike(打击)的另一个词义“罢工”来自strike work.

根据以上分析,我们认为词义演变的主要动因是外部客观世界、人的主观世界和语言本身。我们把它简化为客观动因、主观动因和语言动因。McMahon曾提出词义演变的三个动因:外部动因(包括历史、社会、文化、技术动因等)、内部动因(语言动因)和心理动因(夸张和强调、表达和创造性、委婉和禁忌)(McMahon 1994)。美中不足的是,他忽略了人的思想认识和思想观念。

3 词义演变的认知机制

在言语交际中,发话人为了实现交际的表达性和有效性,会进行语义创新。新词义的产生不是任意的,必然有其认知基础。Sweetser认为,新词义的获得并不是任意的,其依据是使各种意义以有理据的方式联系起来的认知结构(cognitive structuring)(Sweetser 1990:9)。Nerlich&Clarke指出,创新并且同时能够被理解的技巧是使用隐喻和转喻(Traugott&Dasher 2005:27)。

Traugott&Dasher指出,由于语义演变本质存在特殊性,如果不凭借多义性理论,语义演变的研究不可能进行(Traugott&Dasher 2005:11-12)。旧意义的使用可能在语域上受到限制,也可能完全消失,然而旧意义的消失相对来说较少。典型的是随着时间的推移积聚越来越多的意义。如果一个词项经历语义演变,多义性在这个过程中形成第一步,基本意义和派生意义同时存在。多义性联系出现后,它提供了进一步演变的条件(Campell 1998:268-269)。McMahon甚至认为,多义性的存在是语义演变的首要条件(McMahon 1994:176)。认知语言学的多义性理论认为,多义性的形成是人类隐喻、转喻认知思维的结果。

语义演变的发起者是发话人,对所指对象的表达及表达的合适性判断在于发话人本人。Geeraets提出的语义视角化本质表明语言不是客观地反映世界,因此主观化(subjectification)就自然地在语义演变中起作用(Geeraets 1997:8)。Traugott&Dasher甚至认为主观化是语义演变的主要机制(Traugott&Dasher 2005)。

3.1 隐喻与词义演变

20世纪,人们将隐喻视为语义演变的主要因素。Sweetser指出,隐喻是语义演变的一个主要构建力。一个词一旦产生,语言使用者在大多数情况下会使用隐喻使其基本意义得到不断的扩展和延伸(Sweetser 1990:19)。

隐喻主要是类比原则在起作用。(Traugott&Dasher 2005:28)。类比根据两个或两类对象在某些属性、特征、关系上的相同或相似,推出另一个或另一类也具有该种属性、特征、关系的或然推理(张敏2003:78-79)。根据Piaget关于认知发生的研究,人类认知世界的基本方式之一是经验主义。在认知新事物的过程中,人们自觉地借助已有的经验知识对比新事物,探寻新旧事物之间的相似和相异,建立新事物的概念,并在社会交际活动中检验和确认认知的结果(Piaget 1972)。这种认知方式的本质是在进行抽象思维时,人们倾向利用熟悉实体的相似特征映射,为新事物类推出一个共享的概念。隐喻是施喻者对源域与目标域两者之间关系的一种认知确认,其真正的认知内容就是两者的相似性(王文斌2006)。相似性是构成隐喻的基础,是词义得以演变的依据。相似性包括外观相似、功能相似、褒贬相似、心理相似等。如 car的原义是“四轮马车”。人类造出轿车后,由于四轮马车与轿车的外观和功能相似,人们仍用car来指称轿车,但是其意义改变了。crawl的原始意义是“身体贴在地面上移动”。当人爬行时,他从一处移到另一处的速度是极其缓慢的,于是crawl又隐喻出moving slowly(缓慢行进)的意义,而且不管其运动方式。“缓慢行进”可用来描述交通工具、云朵、雾、水等。在此基础上,通过隐喻指任何活动的缓慢速度,当然也指时间。例如:She crawled down the list of names checking each one carefully.The days were crawling past.低下身体到地面,该动作可视为“服从、屈服”的姿势,于是 crawl又隐喻出grovel(奴颜卑膝、巴结)的意义。

隐喻一般是用熟悉的、有形的、具体的、常见的概念域来认知生疏的、无形的、抽象的、罕见的和新的概念域。通过隐喻认知的词义延伸呈辐射状和单向性。

3.2 转喻与词义演变

隐喻是基于相似性原则的跨域映射,而转喻则是建立在邻近性(contiguity)原则基础上,体现同一认知域中两个概念或元素的相关性。人的认知总是更多地注意最突出、最容易记忆和理解的特征。这样就出现用具有突显特征的事物代替其他事物的现象。

Lakoff&Johnson指出,虽然转喻主要具有指代功能,即让我们可以用一种实际存在物去代另一种实际存在物,但它并不仅仅是一种指代手段,还是人们认识事物的一种重要认知方式(Lakoff&Johnson 1980:35-40)。

转喻的两个主要特征是邻近性和突显性。如It’s rude to stick your tongue out at people;I tried speaking to her in her native tongue.很明显,两句中的tongue不是指的同一个意义。第一句中的tongue指“舌头”,而第二句的指“语言”。人类的“舌头”和作为“语言”的工具便处于邻近关系之中,自然“舌头”便有了“语言”的意义。由于人类共通的认知方式,汉语的“舌”也转义为“语言”或“说话”,如“学舌、口舌、嚼舌” 等。

转喻还可以看成“自然推理图式”(natural inference schemas),因为在同一认知域中,为了推理需要,两个概念之间的联系很容易被激活。转喻的这种联系甚至可以完全规约化,以至于导致一词多义现象。从历时角度看,转喻中的源概念(source concept)可以背景化,甚至完全消失,而目标概念(target concept)则保留下来。例如,英语的言外行为动词(illocutionary verb)implore,其词源意义为“哭泣”(in tears),但在现代英语中该意义却不复存在了。

转喻在词性意义的演变中也起着十分重要的作用。如,他是一名编辑;他编辑了这本书。第一句中的编辑是名词,而第二句中的编辑是动词,指行为。由于“行为者”与“行为”处于邻近关系中,因而名词“编辑”就通过转喻指编辑行为。其他的如“导演、翻译、主管等”。

3.3 主观化与词义演变

语言不仅是命题意义的表现形式,而且是说话人情感和态度的体现手段。说话人在说出一段话的同时也表明了“自己对这段话的立场、态度、感情”等(李洪儒2007:11),从而在话语中留下“自我”的印记,这就是语言的“主观性”(subjectivity)。如果这种主观性在语言中用明确的结构形式加以编码,或是一个语言形式经过演变而获得主观性的表达功能,则称做“主观化”(沈家煊 2001:268)。

人们在认识客观事物的时候,往往将自己的主观意愿、认知、态度、情感等投射到认知的对象中,赋予“人”的特征。一些常用的包含主观性的词语经过反复使用,最终凝固下来形成主观化的表达成分。例如英语while一词就经历了这样的演变(Traugott 1995:48):I’ll call you in a while.//Johnson washed the dishes while Mildred slept.//While painting is exquisite,I still don ’t think it’s worth the price.

在第一句中,while是个名词,表达实在的“一段时间”;在第二句中,while起连接词作用,表示两个事件同时发生,仍然保持时间的意义;在第三句中,while表达转折意义,这是因为说话人在主观上对这同时并存的两事件有如此强烈的对比感到意外,因而产生转折意义。第一句到第三句的变化体现从客观意义变为主观意义的主观化过程。

Traugott指出,主观化在语义演变中的作用随处可见,我们可以在表达事件及其参与者的词项发展中发现主观化的效应(如boor,churl等词的词义升格和降格)(Traugott 1999:188)。boor,churl原指“种田人”,它们不含有贬义,后因“种田人”被剥削者视为没有文化的、粗野的乡巴佬,表达这一概念的词随之带有贬义,于是boor指“态度粗鲁的人”,churl指“粗鲁的人”。汉语“农民”在20世纪90年代之前是中性词,但现在在一些城里人眼中,“农民”被认为是没有文化、经济地位低下的代名词。因而,我们常听见一些城里人说“你这个傻农民”。Traugott&Dasher进一步指出,意义的发展越来越依据发话人对命题的主观态度(Traugott&Dasher 2005:95)。

4 结束语

词义演变是所有语言的共同现象。它有其动因,也有其机制。词义演变的动因主要是社会文化、科学技术、历史等外部客观动因,词语的复杂性和借词这些语言内部动因以及发话人的主观动因。其认知机制主要是隐喻、转喻和主观化。词义的演变是很复杂的,要想全面解释词义的演变,我们必须考虑认知、语言和社会文化等方面(Gyǒri 2002:147)。

李洪儒.意见命题意向谓词与命题的搭配[J].外语学刊,2007(4)

沈家煊.语言的“主观性”和“主观化”[J].外语教学与研究,2004(4).

汪榕培卢晓娟.英语词汇学教程[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

王文斌.再论隐喻中的相似性[J].四川外语学院学报,2006(2).

王 寅严辰松.语法化的特征、动因和机制[J].解放军外国语学院学报,2005(4).

张 敏.思维与智慧[M].北京:机械工业出版社,2003.

张志毅张庆云.词汇语义学[M].北京:商务印书馆,2005.

Blank,A.Why do New Meanings Occur?A Cognitive Typology of the Motivations for Lexical Semantic Change[A].In A.Blank&P.Koch(eds.).Historical Semantics and Cognition [C]. Berlin:Mouton de Gruyter,1999.

Breál,M.Semantics:Studies in the Science of Meaning[M].New York:Dover,1964.

Campell,L.Historical Linguistics:An Introduction[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,1998.

Geeraerts,D.Diachronic Prototype Semantics:AContribution to Historical Lexicology[M].Oxford and New York:Oxford University Press,1997.

Geeraerts,D.Diachronic Prototype Semantics:A Digest[A].In A.Blank&P.Koch(eds.).Historical Semantics and Cognition[C].Berlin:Mouton de Gruyter,1999.

Givón,T.Historical Syntax and Synchronic Morphology:An archaeologist’s Field Trip[Z].CLS 11.University of Chicago:Chicago Linguistics Society,1971.

Gyǒri,Gabor.Semantic Change and Cognition[J].Cognitive Linguistics,2002(2).

Heine,B.,Claudi,U.&Hünnemeyer,F.Grammaticalization:AConceptual Framework[M].Chicago:University of Chicago Press,1991.

Lakoff,G.&Johnson,M.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.

Ludtke,H.Diachronic Semantics:Towards a Unified Theory of Language Change?[A].In A.Blank&P.Koch(eds.).Historical Semantics and Cognition[C].Berlin:Mouton de Gruyter,1999.

McMahon,A.M.S.Understanding Language Change[M].Cambridge:Cambridge University Press,1994.

Piaget,J.The Principles of Genetic Epistemology[M].London:Routledge&Kegan Pall,1972.

Stern,G.Meaning and Change of Meaning[M].Bloomington:Indiana University Press,1931.

Sweetser,E.From Etymology to Pragmatics:Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.

Traugott,E.C.Subjectification in Grammaticalization[A].In Stein&Wright(eds.).Subjectivity and Subjectivisation in Language[C].Cambridge:Cambridge University Press,1995.

Traugott,E.C.The Rhetoric of Counter-expectation in Semantic Change:A Study in Subjectification[A].In A.Blank&P.Koch(eds.).Historical Semantics and Cognition[C].Berlin:Mouton de Gruyter,1999.

Traugott,E.C.&Richard B.Dasher.Regularity in Semantic Change[M].Cambridge:Cambridge University Press,2005.

Ullmann,S.The Principles of Semantics[M].Oxford:Basil Blackwell,1957.

Ullmann,S.Semantics:An Introduction to the Science of Meaning[M].Oxford:Blackwell,1962.

Zipf,George K.Human Behavior and the Principle of Least Effort[M].Cambridge,Ma.:Addison-wesley,1949.

猜你喜欢
动因词义主观
“美好生活”从主观愿望到执政理念的历史性提升
加一点儿主观感受的调料
西夏语“头项”词义考
西夏研究(2020年1期)2020-04-01 11:54:26
行政权社会化之生成动因阐释
刑法主观解释论的提倡
法律方法(2018年2期)2018-07-13 03:22:06
词义辨别小妙招——看图辨词
“很X单很Y双”的构式义及认知动因
疑问词“怎么”句法功能的演变及其动因
字意与词义
语言与翻译(2014年3期)2014-07-12 10:31:59
舟山六横话中“官”语法化的修辞动因
当代修辞学(2014年3期)2014-01-21 02:30:52