访俄前做出惊险举动 说重话公开批评普京
●本报驻俄罗斯、美国特约记者 傅涞 尚未迟 ●陈一 柳玉鹏 郑润宇●本报记者 王跃西
美国总统奥巴马今天访问俄罗斯,但在抵达莫斯科之前,他对俄总理普京的批评已经先声夺人。奥巴马暗示普京是俄美实现和解的绊脚石,同时又夸俄总统梅德韦杰夫是可共事之人。像这样明着挑拨梅普关系的话西方媒体一直在说,但出自一个大国领导人之口却很罕见,俄媒称奥巴马做了“外交史上前所未有的事情”,“似乎想做非常冒险、但结局无法预料的外交游戏”。美国《纽约时报》称,奥巴马的做法反映了美国欲将梅德韦杰夫打造成可与普京抗衡力量的战略。大部分俄专家认为,“梅普之间没有任何问题”。但中国专家闻一认为,虽然梅普之间没有出现大矛盾,但存在着差异,西方故意挑拨梅普关系,就是希望在俄罗斯的政治架构中找个缝隙打入楔子。
普京温和回击奥巴马
奥巴马的访俄行程6日开始,预计削减双方的核武器将是会谈的首要问题。像加拿大、法国、英国等接待过“奥巴马首次来访”的国家一样,俄罗斯对这位顶着许多光环的政治明星的访问也充满期待,但同时却又夹杂着更复杂的情感。
法新社5日描述俄罗斯的心情时说:“俄罗斯准备迎接奥巴马的首次访问时,既对他把俄罗斯称为对等的国家感到振奋,又对他行前批评普京的话感到震惊。”英国《金融时报》说,奥巴马与普京围绕冷战问题爆发的唇枪舌剑加剧了美俄首脑会晤前的紧张气氛。
针对奥巴马发表要求普京摒弃“冷战思维”的言论,普京的发言人在第一时间进行回应,认为奥巴马的说法是不对的,之所以得出这种印象,是他并不真正了解普京。稍后,普京亲自驳斥了奥巴马的批评。
俄罗斯《共青团真理报》4日发表题为“我们不会屈膝”的文章称,普京回应奥巴马说,俄罗斯在处理俄美关系时,既要探索新的方式和方法,但也绝不会将以往的战略思维和做法完全扔掉。他说:“我们从不屈膝,我们靠两只脚牢牢站立,并且总是展望未来,这就是俄罗斯的独特之处,这使我们的国家勇往直前,越来越强大,我们还会一直这样做。”
普京的反击被英国广播公司称为是“针尖对麦芒”地回敬奥巴马。但美国《纽约时报》5日的文章认为,普京对奥巴马批评的反应“一反常规”,普京过去面临批评时一向快速进行反击,但这次他并没有立即对奥巴马的批评进行还击,后来还说他以“非常友好的感情”等待着奥巴马的到访。
奥巴马没有对普京的反驳做出反应,但他在接受俄罗斯媒体采访时再次对梅德韦杰夫赞誉有加。据美联社5日报道,一个将于6日播出的专访中,奥巴马表示赞赏梅德韦杰夫改革司法系统的努力,并称“改善人权和促进法治是美俄关系再出发的重要组成部分”。
奥巴马在此前的另一次专访中已有过夸奖。据俄塔社报道,奥巴马2日曾表示,美国和去年接替普京担任俄罗斯总统的梅德韦杰夫发展了“非常好的关系”,梅德韦杰夫总统给他留下的印象是一个善于思索和进步的人,他认为梅德韦杰夫会成功引领俄罗斯21世纪的发展。
访问前赞扬对方领导人是国际间的惯例,但奥巴马的这番赞扬与他对普京的批评放在一起时就变了味。据美联社报道,奥巴马2日表示:“俄罗斯必须明白,俄罗斯处理对美关系时所使用的‘冷战方式已经不合时宜,现在是时候通过其他的方式将两国关系推向新的发展方向。我认为,梅德韦杰夫理解这一点。普京做事一脚踏在过去,一脚踩在现在”。英国《每日电讯报》称,奥巴马是在暗示“普京是俄美实现和解的绊脚石”。
美国就是要分化梅普
奥巴马对俄罗斯最有权力的两位领导人的不同态度,被世界大多数媒体解读为挑拨。韩国《朝鲜日报》称,奥巴马的这番话事实上在讥讽俄罗斯最高实权人物总理普京的同时,助长了普京当作接班人扶持的总统梅德韦杰夫的志气。
俄罗斯《莫斯科共青团员报》援引观察家米哈伊尔·罗斯托夫斯基的分析认为,奥巴马在访俄前夕做了外交史上前所未有的事情,对俄罗斯首脑层进行了巧妙的“区分”,试图发挥美国人擅长的计谋,进行挑拨离间,将梅德韦杰夫和普京两人之间的矛盾扩大化。他“示威性地赞扬梅德韦杰夫”,