大陆赞成两岸合编辞典

2009-06-25 09:56
环球时报 2009-06-25
关键词:繁体字马英九中华

对于马英九提出关于“识正书简”的问题,24日,国台办新闻发言人范丽青在发布会上表态称,赞成两岸专家学者通过民间的方式,合作编纂“中华大辞典”,比较陈列存在差异的词汇。

范丽青说,两岸同胞同文同种,讲的是相同的语言,使用的是相同的文字。所不同的只是大陆对部分汉字进行了整理和简化,大陆并没有废除繁体字,繁体字在一定范围内继续使用。

两岸用语存在差异,特别是新出现的科技和社会事物的名称。比如大陆的“激光”与台湾的“镭射”,大陆的“冰箱”与台湾的“雪柜”, 大陆的“短信”与台湾的“简讯”。 一些词语能大致猜出想要表达的意思,但还有一些则有点南辕北辙了。比如大陆的“花生”台湾叫“土豆”,而大陆所说的“土豆”在台湾叫作“马铃薯”。 范丽青说,两岸交流和人员往来日益频繁,合作编纂“中华大辞典”能使双方交流更方便。

据台湾《中国时报》24日报道,马英九23日晚在网上发文称,7月中旬在湖南长沙举行的国共经贸文化论坛,是讨论两岸文字问题的适当时机。针对“识正书简”建议在岛内政坛引发的争议,马英九特别强调称,他是希望大陆的文字政策能有所改变。随后,国民党文传会主委李建荣说,马英九提出的两岸民间合编“中华大辞典”构想,已经正式纳入国共论坛议程。对此,范丽青表示,论坛将以文化教育为主题,就进一步拓展和深化两岸在文化教育领域的交流合作进行探讨。代表们可以广泛讨论,抒发见解,寻求合作。▲ (赵 宇)

猜你喜欢
繁体字马英九中华
哈哈镜
汉字繁简再引热议
卖水果
不够用
Satiric Art in Gulliver’s Travels
An Analysis of "The Open Boat" from the Perspective of Naturalism
On the Images of Araby and Their Symbolic Meaning
A Study of the Feminism in Mary Shelly`s Frankenstein
台网友鼓动“繁体字申遗”
不孕不育等2则