论汉诗英译中意境的传达

2009-04-29 08:11朱宏清
关键词:解释真实性意境

朱宏清

[摘要]中国古代诗词英译的过程中如何实现意境的传达,这是长期以来一直困扰着译界的一个问题。通过对古汉诗的意境进行深入探讨可知:意境不可以翻译,也不可以复制,只可以传达;译者必须尽可能地忠实于原文作者并兼顾内容和形式,必要时准确运用诠释的手段才能更好地实现原文意境的传达。

[关键词]意境;传达;真实性;解释

[中图分类号]H315.9[文献标识码]A[文章编号]1671-511X(2009)01-0102-03

注:本文中所涉及到的圖表、注解、公式等内容请以pdf格式阅读原文。

猜你喜欢
解释真实性意境
墨彩出奇 意境清雅
意境的追寻与创造(外一篇)——钱起《省试湘灵鼓瑟》
诗词之美,不唯意境(外一则)
广告的真实性
马克·吐温的墓中回忆录:《戏谑人生》
侵犯商业秘密罪的无罪辩护
关于民事诉讼法司法解释重点问题的思考
舞蹈意境的认知与养成
从悬疑报道谈新闻的真实性
坚持新闻的真实性