韩素音雕像揭幕

2009-04-24 03:41
友声 2009年2期
关键词:瑞士巴黎女士

董 纯

韩素音是中国人民熟悉的著名英籍华人女作家。2008年8月29日,瑞士瓦莱州政府及民间“儿童乐园基金会”在欧洲图书村之一的圣彼埃尔·德·克拉日小镇,为韩素音竖立了胸像。像座上镌刻着韩素音表达自己终生志向的警句:“吾欲在书中引入普世的人性”。瓦莱州文化部长罗科在胸像揭幕仪式上高度赞扬了韩素音这位以文学为天职,促进各国人民友谊的杰出女性。92岁的韩素音在亲友陪伴下出席了仪式。

这次瓦莱州政府为韩素音竖立胸像,是为表达韩素音几十年来侨居莱蒙湖畔,以瑞士为家的感激。胸像竖立在风景秀丽的圣彼埃尔·德·克拉日小镇。这儿是欧洲22个图书村之一,经常组织各类书会。这里有一座11世纪建造的罗曼式教堂,胸像在教堂前青松的荫庇下,与圣殿璀璨的彩绘玻璃窗相眏成趣,成为古镇的天然一景。

此次瑞士为韩素音立像,让人不禁联想起女作家上世纪80年代在巴黎为已故中国总理周恩来造浮雕像辛苦奔走的往事。“周恩来是中华民族最优秀的儿子”,这是韩素音常对人说的一句话。早自1920年,一批批追求革命真理的中华儿女赴法勤工俭学,其中就有周恩来,他曾寓居巴黎第十三区戈德弗瓦街一家小旅馆,该处的门墙上现今仍留有一块镌刻着周恩来浮雕像的纪念碑,供后人瞻仰。

法国斯多葛出版社原文学部主任玛丽-彼埃尔·贝女士向笔者证实,巴黎周恩来浮雕纪念牌的倡议人就是韩素音。贝女士是韩素音主要作品在法国的出版者,据贝氏回忆,上世纪70年代的一个早晨,她突然被一阵电话铃唤醒,听到韩素音那惯有的果断嗓音:“请立即来跟我见一面。”贝女士赶紧赴约,得悉了韩素音急于见她的缘由。

韩素音的父亲是从比利时留学归来的中国第一代铁路工程师,母亲是比利时贵族家庭的女子。日本发动侵华战争时,韩素音正在比利时就读医学。听到祖国遭日军铁蹄蹂躏,她毅然决定回国:“中国是我的灵魂,我的气息,我的生命!……回到祖国去!没有什么比这种爱的力量更为强大!”自此,她从无一刻停息过对中国命运的关注。在跟新中国领导人的交往中,韩素音尤为敬仰周恩来。晚年,为了写《周恩来和他的世纪》,她遍访过周恩来身边的各类人士,也造访了巴黎,探寻周恩来旅法的行踪。

那次,韩素音约贝女士见面的地点,恰是周恩来旅居巴黎时住过的第十三区戈德弗瓦旅馆。韩素音对周恩来当时的活动情况了解得一清二楚,她向贝女士做了详细叙述,并说她想让人为周恩来在其巴黎故居安放一尊纪念头像。韩素音的倡议得到了中国驻法大使馆的积极响应。经中法双方商议,巴黎市政府请著名的罗丹派雕刻家保尔·贝尔蒙多雕刻了周恩来头像。

保尔·贝尔蒙多当时已年逾八旬。老艺术家曾颇为感慨地说:“要重现周恩来的迷人魅力,不是一件轻松的工作。我画了几十幅周恩来素描像,反复比较,力求让更多的光线聚射到他面庞上,通过光线辉映他内心世界的活力和精神。”贝尔蒙多之子,法国著名影星让-保尔·贝尔蒙多1990年代在接待上海电视台纪录片《伟大的足迹》赴欧拍摄组时,介绍说:“父亲屡次对家人讲:‘我和周恩来同庚,能为这样一位伟人铸像,是我一生的荣幸。当时中国大使馆提供的周恩来照片只有正面像,这对雕像制作来说很难处理;父亲为此苦心构思,多次修改方案。”最终,一尊栩栩如生的周恩来浮雕头像出现在巴黎戈德弗瓦街,还了韩素音的宿愿。

韩素音对中国的情感终生不渝。她的30多部作品几乎都与中国相依相恋。1980年代以来,韩素音的作品陆续被翻译介绍到国内,如《伤残的树》、《无鸟的夏天》、《凋谢的花朵》、《周恩来和他的世纪》等。2007年,上海世纪出版集团引进、出版了在西方世界风靡了半个多世纪的《瑰宝》,使这部半个世纪前韩素音用英文写就的、书写中国的经典小说终于回归了祖国。 据小说改编的电影1956年曾获得三项奥斯卡奖。

韩素音于1986年设立了“韩素音中外科学交流基金”,通过这一途径,一批批年轻学子得以赴欧洲学习和访问,成了有关学科前沿的骨干。她还出资为中国作家协会创立了“彩虹文学翻译奖”(现并入鲁迅文学奖中的文学翻译奖),激励我国的文学翻译事业。由中国外文局主办的“韩素音青年翻译奖”也是韩素音当初创立的,至今已举办了20届。

由于韩素音长期以来在世界各地不断举行报告会,在西藏等一系列问题上一秉公正,维护中国人民的事业,西方一些反华势力曾百般孤立她,限制她活动的影响。现在,瑞士公众为她立像,实在是还了一位天才女作家以公道。

眼下,韩素音的塑像在瑞士,周恩来的浮雕在巴黎,两相遥遥映照,象征着一种永恒的友谊。

作者系《欧洲时报》编辑

猜你喜欢
瑞士巴黎女士
女士不停买衣服的背后
巴黎之爱
《巴黎私厨》
这位女士一个月读了100本书
全年目录
女士找茬
谁缔造了如今的巴黎
瑞士镇迷阵
巴黎