"Fire! Fire!" what terrible words to hear when one wakes up in a strange house in the middle of the night! It was a large, old wooden house--the sort that burns beautifully--and my room was on the second floor. I jumped out of bed, opened the door and stepped out into the passage. It was full of thick smoke.
I began to run, but as I was still only half-awake, instead of going towards the stairs I went in the opposite direction. The smoke grew thicker and I could see flames all around. The floor became hot under my bare feet. Suddenly I found an open door and ran into a room to get to the window. But before I could reach it, one of my feet caught in something soft and I fell down.The thing I had fallen over felt like a bundle of clothes, and I picked it up to protect my face from the smoke and heat. Just then the floor gave way under me and I crashed to the floor below with pieces of burning wood all around me.
Seeing a flaming doorway in front, I put the bundle over my face and ran.My feet burned me terribly, but I got through. As I reached the cold air outside, my bundle of clothes gave a thin cry. I nearly dropped it in my surprise. Then I saw a crowd gathered in the street. A woman in a night-dress and a borrowed man's coat screamed as she saw me and came running madly.
"My baby! My baby!" she cried.The crowd cheered wildly as she took the smoke-blacked bundle out of my arms. I had some difficulty in recognizing her. She was the Mayor's wife, and I had saved her baby. I was a hero!
“着火了!着火了!”在一所陌生的房子里半夜醒来,听到这样的叫喊是多么恐怖啊!这是一个又大又旧的木屋,很容易着火的那种房子,我的房间在二楼。听到叫喊,我跳下床,打开门,进了走廊。整座房子浓烟弥漫。
我跑了起来,但由于还半睡半醒,我没朝楼梯的方向跑,而是往相反的方向跑去。烟越来越浓了。我看到周围都是火焰。我光着脚,感到脚下的地板变得很热。很快我发现有个屋子的门敞开着,我跑了进去,想冲到窗户那里。但还没冲到那儿,我就被一个柔软的东西绊了一跤,摔倒了。绊倒我的东西像是一包衣服,我把它捡起来,保护着脸,免得烟呛火燎。就在那时,地板坍塌了,我掉到了下面一层,我身边全是燃烧的木头。
看到前方的大门火焰熊熊,我用包袱护住脸向外冲。我的脚被烫得很疼,但我还是冲了出去。我一接触到外面凉爽的空气,那包衣服里就传来微弱的哭声。我吓了一跳,差点儿扔掉了包袱。我看见街上聚集着很多人。一个穿着睡衣,披着借来的男式外套的妇女一看到我,就尖叫着朝我发疯似的跑来。
“我的孩子!我的孩子!”她喊道。当她从我怀中抱回那个被烟熏黑的包袱时,人群中爆发出热烈的欢呼声。我好不容易才认出她来。原来她是市长夫人,我救了她的孩子。我成了英雄!